Глаза Тайчу налились слезами.
— Я не хочу тебя больше видеть, Чжоу Танхуа! Никогда!
— Отлично. Так тому и быть, — твёрдо сказал я.
Она резко повернулась и вышла.
Через несколько минут в комнату вошёл Хуан Чжэньхуа.
— Танхуа, что ты устроил? Вы с Тайчу поссорились? Свадьба уже назначена, а вы ведёте себя как дети.
Я холодно ответил:
— Боюсь, свадьбы не будет.
— Ты в своём уме? — он недоверчиво посмотрел на меня. — Что у вас там вообще происходит?
— Вы не поймёте, дядя.
— Да, не понимаю. Чёрт побери! — внезапно выругался он. — Вы все только и знаете, что день и ночь мучаетесь любовными драмами, а я один, как последний дурак, тащу на себе бизнес!
Госпожа Хуан бросила на него острый взгляд:
— Ты сейчас кого ругаешь, а? С ума сошёл?
Он тут же осёкся и замолчал.
Я покачал головой. Дядя считал себя выше любви, но сам ради неё многим пожертвовал.
Я взял пиджак и пошёл попрощаться с госпожой Ло.
— Почему не останешься на ужин? — удивилась она. — Сегодня готовили твою любимую утку по особому рецепту.
— У меня голова раскалывается. В последнее время всё тело словно болит, — пробормотал я.
— Ох… — она посмотрела на меня с сочувствием. — Может, ты просто не переносишь здешний климат, Танхуа?
Хуан Чжэньхуа усмехнулся:
— Главное, чтобы это не была боль в сердце.
Я тихо сказал:
— Боль в сердце… Разбитое сердце.
— Тогда ложись спать пораньше, — мягко посоветовала госпожа Ло.
— Ты его слушай! — фыркнул дядя. — Да он вовсе не устал!
Я злился на него за то, что он не даёт мне спокойно уйти, а тут ещё общее напряжение довело меня до предела. Не сказав больше ни слова, я вышел, сел в машину и уехал.
Когда я вернулся домой, мать ждала меня с серьёзным выражением лица.
— Нам нужно поговорить, — заявила она.
Я попытался улыбнуться.
— Что, наказание по семейным законам?
— Ты сошёл с ума, Танхуа? — её голос прозвучал резко.
— Я в полном рассудке, мам. Если у тебя есть что сказать, говори спокойно, — постарался я сохранить самообладание. — В конце концов, никто не признает себя сумасшедшим.
— Ты добиваешься своей тёщи?! — её голос взвизгнул, как натянутая струна.
Я ошеломлённо уставился на неё.
— Откуда вы это взяли?!
— Неважно, откуда. Просто скажи — правда это или нет?
— Ах, мама, конечно же, это неправда! Какая бы она ни была красавица, она всё равно моя тёща. Откуда вообще взялась эта нелепая сплетня?
Мать строго посмотрела на меня.
— Я не сомневаюсь в тебе, сын. Но ты ведь слышал историю о Цзэн Шэне и лжесвидетельствах.
Я сжал кулаки.
— Кто пытается меня очернить? Скажи мне, кто пустил этот слух! — С яростью ударил по столу, так что чайник и чашки подпрыгнули. — Я этого так не оставлю!
— Просто держись подальше от этой прекрасной госпожи Ло. Не стоит вам появляться вместе, люди болтают. Неудивительно, что Тайчу в последнее время перестала приходить…
— Не путай одно с другим! — Я побледнел от злости. — Тайчу не приходит не поэтому! Она изменилась, ей не до свадьбы. Как только появился кто-то получше, она сразу…
— Ты несёшь чушь! — раздался женский голос из соседней комнаты.
Тайчу!
Она вылетела оттуда, сгорая от гнева.
— Что ты здесь делаешь? Разве не должна быть на балу? — удивлённо спросил я.
Она метнула в меня яростный взгляд.
— Разве я могла не прийти? Ты ведь как раз вовсю поливаешь меня грязью перед мамой!
Я усмехнулся.
— Теперь всё ясно. Значит, ты и распустила слух обо мне и госпоже Ло.
— Вздор! — её лицо вспыхнуло от возмущения.
— Замолчите оба! — громовым голосом оборвала нас мать.
Мы тут же притихли.
— Я разочарована в вас. Как же вы легко поддаётесь эмоциям. Вы помолвлены, а ведёте себя как дети! Вам не надоело ссориться?
Я промолчал. В присутствии матери я всегда старался держать себя в руках.
Но неожиданно её голос смягчился:
— Хотя… Если вы оба примчались сюда выяснять отношения, значит, вам всё ещё небезразлично. Это хороший знак.
Её слова попали прямо в цель. Небезразлично? Да у меня сердце разрывалось!
Я искоса взглянул на Тайчу. Она была бледна, но даже сейчас её профиль напоминал идеальную мраморную статую.
Я тяжело вздохнул.
0 Комментарии