Реклама

Сказания о Тёмной Реке / Акт восьмой: Колошение хлебов (Манчжун) — Глава 1


«Громы и ливни прерывают ход времён года,
Хотя расчёты свидетельствуют о том, что небо над Манчжуном[1] остаётся безоблачным».
— «Итак, это город Тяньци», — произнёс мужчина, облачённый в доспехи и держащий меч за спиной. Он снял капюшон и с лёгкой высокомерностью взглянул на величественную мемориальную доску.
— «Мне он не кажется каким-то особенным», — добавил он.
— «В мире боевых искусств говорят, что мастера небесного ранга встречаются редко, но только в этом городе можно найти десятки известных мастеров, не считая тех, кто скрывается в различных особняках и ещё не проявил себя», — сказал другой воин, стоявший рядом с ним. Он был одет так же, но держался более учтиво.
— «Ты хочешь сказать, что мои навыки оставляют желать лучшего?» — воскликнул первый воин, быстро взглянув на своего собеседника.
— «Для людей нашего положения, чем менее внушительно мы выглядим перед тем, как обнажить мечи, тем более грозными мы становимся», — ответил мужчина, стоявший за ним.
«Наши жизненные пути различны, — произнёс воин, тяжело вздохнув и покачав головой. — Я жажду славы, чтобы моё имя гремело по всему миру, в то время как ты предпочитаешь оставаться в тени. Интересно, что думал Патриарх, когда всегда объединял нас для выполнения заданий?»
«Именно благодаря нашим различиям мы так хорошо сработались, — с улыбкой ответил мужчина, стоя за спиной воина. — Если бы у тебя был напарник, который, как и ты, стремился бы оставить свой след после каждого убийства и хвастался этим, ты бы уже был мёртв».
Эти двое продолжали беседовать, прогуливаясь по городу Тяньци уже более двух часов, пока не остановились в элегантно оформленной гостинице.
Гостиница носила название «Фэнци Чаомин», что в переводе означает «Восход Феникса» или «Пение приливов».
«Неплохо», — с одобрением кивнул воин, окинув взглядом здание. Затем он вошёл внутрь и направился прямо на второй этаж. Дверь в крайнюю комнату, расположенную слева, была открыта, и оба мужчины вошли внутрь, прежде чем дверь за ними закрылась.
Внутри на деревянном стуле сидел мужчина в даосской одежде, за его спиной висел меч из персикового дерева, а на лице выделялась жидкая бородка. Увидев вошедших, он с улыбкой произнёс: «Су Чжэтянь, Су Чанфэн».
Су Чжэтянь вышел вперёд и сел прямо перед даосом: «Му Циньян? Почему ты здесь? Где глава нашей семьи?»
Му Циньян пожал плечами: «Глава вашей семьи был заключён в тюрьму Сектой Теней».
«Как мог глава семьи, с его уровнем мастерства, оказаться в плену у Секты Теней?» — спросил Су Чанфэн, слегка нахмурившись.
«В конце концов, это город Тяньци, их территория», — улыбнулся Му Циньян.
«Когда мы освободим его? Когда мы нанесём ответный удар? Кто его пленил? Я буду первым, кто их уничтожит!» — прорычал Су Чжэтянь.
— Не спешите. Когда все соберутся, у вас будет возможность сразиться. Ожидайте здесь моих распоряжений, — Му Циньян поднялся. — Вы можете провести эти несколько дней, исследуя город Тяньци, но не раскрывайте свою личность.
— Как необычно, — холодно усмехнулся Су Чжетянь.
— Понятно. Мы будем следовать указаниям главы семьи Му, — Су Чанфэн поклонился, сложив руки.
— Действительно, странная пара, — улыбнулся Му Циньян, развернулся и ушёл. Спустя полчаса он уже появился в другой гостинице.
В комнате сидела женщина, полностью укутанная с головы до ног, в серебристых шёлковых перчатках, и читала книгу. Другая женщина, в фиолетовых одеждах, невероятной красоты, полулежала на длинном кресле, слегка отдыхая.
Когда Му Циньян вошёл, женщина в фиолетовом едва открыла глаза, чтобы взглянуть на него:
— Ты здесь.
Му Циньян резко вдохнул, глядя на длинные ноги женщины в фиолетовом, затем прикрыл глаза:
— Слава небесам!
— Эй, эй, эй, теперь ты — глава семьи! — воскликнула женщина в серебристых шёлковых перчатках, легонько постукивая по столу.
— Кхм, — Му Цинъян прочистил горло и с улыбкой обратился к ней: — Му Сюэвэй, Му Юмо, давненько не виделись.
— Где брат Юй? Почему его здесь нет? — спросила Му Сюэвэй, окинув взглядом пространство за спиной Му Цинъяна, но не обнаружив там никого.
Му Юмо зевнул:
— Да, а где брат Юй?
Му Циньян задумчиво потёр затылок.
— Отчего, когда я встречаюсь с членами семьи Су, они неизменно осведомляются, отчего Су Мую не присутствует с нами? И когда я общаюсь с нашими родными, они также задают мне этот вопрос…
Му Сюэвэй не отступала.
— Так отчего же его нет?
Му Циньян с сожалением произнёс:
— Потому что он был схвачен и ныне пребывает в подземелье Секты Теней.
Му Сюэвэй вскочила от неожиданности.
— Что? Где же находится Секта Теней?
Му Циньян схватился за голову.
— Если бы я оказался в плену, что бы ты предприняла?
Му Сюэвэй ответила с уверенностью:
— Мы бы тщательно всё спланировали.
Му Циньян вновь задал вопрос:
— Тогда что же нам делать, когда речь заходит о Су Мую?
На этот раз ответил Му Юмо.
— Время не терпит промедления.
Му Циньян, не сдержав чувств, вытер слёзы.
— Мне так печально…
Му Сюэвэй, ощутив некоторое смущение, быстро произнесла:
— Это не то, что мы имели в виду.
— «Я всего лишь играл», — промолвил Му Циньян, опуская руку, и лицо его оставалось безмятежным. — «Пока что Су Мую не грозит опасность в Теневой тюрьме. Я прибыл сюда не для того, чтобы поручать вам какие-либо задания; моя цель — удостовериться, что все представители каждой семьи находятся на своих местах. Вы также впервые в городе Тяньци, так что не стесняйтесь осматриваться, но постарайтесь не привлекать к себе излишнего внимания».
— «Хорошо», — в унисон произнесли Му Юмо и Му Сюэвэй, обменявшись взглядами.
Прежде чем покинуть гостиницу, Му Циньян ещё раз посмотрел на Му Юмо и с лёгким вздохом произнёс: «Если ты выйдешь, не забудь надеть вуаль, иначе, боюсь, твоя личность будет раскрыта очень быстро».
— Хорошо, — с улыбкой ответила Му Юмо.
Выйдя из гостиницы, Му Циньян сделал большой крюк, прежде чем войти в чайный домик. Внутри он застал рассказчика, который с энтузиазмом повествовал о великих достижениях императора-основателя Сяо И. Его речь сопровождалась бурной жестикуляцией, а аудитория отвечала ему бурными аплодисментами. Му Циньян с трудом пробирался сквозь шумную толпу, петляя направо и налево, пока не добрался до отдельной кабинки в глубине зала. Под пристальными взглядами двух крепких мужчин с тигриными глазами он приподнял занавеску и вошёл внутрь.
— «Отлично!» — в этот момент мускулистый мужчина средних лет, увлечённый рассказом, встал и одобрительно вскрикнул.
Му Циньян, подскочил от неожиданности и произнес с некоторой растерянностью: «Седьмой дядя!..»
Мускулистый мужчина средних лет, обернувшись, с улыбкой посмотрел на Му Циньяна: «О, Циньян здесь!»
Му Циньян, стоя перед мужчиной средних лет, окинул взглядом помещение, наполненное молодыми людьми, излучающими силу и свирепость. Он ощутил, как атмосфера, пропитанная жаждой убийства, кажется способной разрушить стены чайной. Вытерев холодный пот со лба, он обратился к собеседнику: «Седьмой дядя, ты привёл сюда всю семью Се?»
Мускулистый мужчина средних лет, несомненно, был главой семьи Се Цидао. С улыбкой на лице он сделал шаг вперёд и похлопал Му Цинъяна по плечу: «В конце концов, мы прибыли в имперский город. Для таких людей, как мы, это, возможно, единственный шанс в жизни, поэтому я решил взять с собой братьев, чтобы они могли увидеть мир».
Му Циньян, ощущая, как пот стекает по его спине, с горечью улыбнулся: «Возможно, это неуместно…».
«Не беспокойся. Я взял на себя чужую личность. Сейчас мы — секта покорителей гор «Пять тигров», и пришли сюда, чтобы принять участие в собрании по боевым искусствам. Никто не заподозрит, кто мы такие на самом деле», — ответил Се Цидао, понимая опасения Му Цинъяна.


[1] Манчжун – девятый и третий летний из 24-х сезонов традиционного китайского сельскохозяйственного календаря. Он начинается в период с 5 по 7 июня. Манчжун переводится как "колошение хлебов". В это время года температура значительно повышается, выпадает много осадков, а влажность воздуха высокая. Такие условия идеально подходят для выращивания зерновых культур, таких как поздний рис на юге или пшеница на севере Китая.

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама