Реклама

Сказания о Тёмной Реке / Акт десятый: Сяо Шу (Малая жара) — Глава 1

«Шелестящий бамбук, предчувствуя приближение дождя, начинает трепетать,
Тёмная гора, внимая раскатам грома, приходит в движение.…»
Тёмная река
Павильон звездопада
Су Чанхэ осторожно стряхнул пыль со своей одежды и, взглянув на Су Луанданя, лежащего на земле, спросил:
— Ты действительно думал, что ты сильный?
Су Луандан, схватившись за рану на груди, ухмыльнулся:
— Я знаю, что ты сильнее меня, но я родился с нежеланием быть вторым. И теперь, когда в Тёмной реке я даже не могу сравниться с Су Мую, мне пришлось восстать.
— Глупец. Какое ты имеешь право думать, что можешь стоять выше Су Мую? — Су Чанхэ наклонился ближе. — Ты действительно силен, но ты можешь винить только небеса за их несправедливость. В этом поколении семьи Су есть я и Су Мую — ты можешь только прикрывать наши спины.
— Вы даже не настоящие члены семьи Су! — взревел Су Луандан.
— Молчать! — брови Су Чанхэ нахмурились, и его кинжал, вылетев, пронзил ладонь Су Луандана, пригвоздив её к земле. — Я не планировал убивать тебя, но эти слова заставили меня захотеть этого. Когда-то ты был нашим самым важным членом на Другом берегу. Здесь нет разделения между тремя семьями.
Су Луандан усмехнулся: - Только не говори мне, что ты действительно веришь, будто эти люди перешли на Другой Берег из-за твоих абсурдных идеалов. Все просто считали, что эти старые, неразумные главы слишком долго контролировали Темную Реку, и желали получить шанс свергнуть их. И Другой Берег предоставил им такую возможность.
— Брат, ты зашёл слишком далеко, — произнёс Су Чанхэ, вновь вонзая свой клинок в горло Су Луанданя. — Теперь ты никогда не достигнешь Другого берега.
Позади Су Чанхэ появился Су Чанфэн, весь в крови.
— Патриарх, восстание подавлено, — сообщил он. — Большинство последователей Су Луанданя сдались, а те, кто отказался, были казнены.
— Убей их всех, — тихо сказал Су Чанхэ.
Су Чанфэн замер.
— Всех… всех их? — переспросил он.
Су Чанхэ улыбнулся.
— Нет, не стоит, — ответил он. — Если Су Мую узнает об этом, он снова будет упрекать меня. Пусть Юмо введёт им Кровь Небесной Раны и продержит их в Тюрьме Страданий полгода. После этого мы дадим им шанс искупить свои преступления заслугами.
— Да, господин! — ответил Су Чанфэн.
Су Чанхэ поднялся на высокую платформу и занял своё место в чёрном каменном кресле. Это место было предназначено только для Патриарха Тёмной Реки, и Су Чанхэ впервые сидел здесь с тех пор, как занял свой пост.
Он склонил голову, и взор его устремился на безмолвный зал, где зловеще колыхались белые траурные знамёна.
— Как же утомительно, — тихо вздохнул Су Чанхэ, вспоминая о городе Наньянь. Возможно, он мог бы позволить Су Луанданю стать Патриархом Тёмной Реки и дать ему свободу передвижения в военном мире. Однако, увы, гнев сделал его руку слишком тяжёлой, и пути назад уже не было.
Внезапно Су Чанхэ ощутил усталость и зевнул. Прислонившись к каменному креслу, он погрузился в глубокий сон.
Город Цзинань
В уединённой старой резиденции, фигура в чёрном одеянии бросила на землю свёрток с лекарственными травами и сняла бамбуковую шляпу, открыв бледное лицо с грозным выражением между бровей. Это был Ночной Ворон, предатель долины Короля Медицины.
После вынужденного побега из города Наньянь, он отправился на север, пока не достиг города Цзинань, где решил обосноваться. Когда он подошёл к колодцу во дворе и зачерпнул миску воды, внутренняя дверь внезапно открылась. Ночной Ворон вздрогнул, уронил фарфоровую чашу и выхватил короткий меч, висевший у него на поясе.
— Кто там? — потребовал он ответа.
- А, господин Ночной Ворон, я ждал вас довольно долго, – раздался молодой голос, и на пороге появился богато одетый юноша в фиолетовых сапогах, которые выдавали его благородное происхождение. Он оставался совершенно невозмутимым, несмотря на обнажённый меч Ночного Ворона. Возможно, его уверенность исходила от двух охранников в масках, стоявших рядом с ним — Ночной Ворон с первого взгляда мог сказать, что оба они владеют боевыми искусствами на порядок выше его собственных.
Ночной Ворон отступил на три шага:
- Я вас не знаю.
- Естественно, вы меня не знаете, так как я впервые покинул город Тяньци, – с улыбкой ответил юноша.
Ночной Ворон нахмурился:
- Чего вы хотите от меня?
— Мой наставник остановился в городе Наньянь, дабы издали наблюдать за двумя убийцами с Тёмной реки. Внезапно он стал свидетелем вашей схватки с ними. Мне уже доводилось слышать имя Призрачного лекаря Ночного Ворона. Я желал бы пригласить вас в своё жилище, — произнёс юноша, сохраняя учтивую улыбку. — В моей обители никто не станет препятствовать вам в вашем врачебном искусстве. Я готов оказать любую помощь, какую вы пожелаете.
Ночной Ворон усмехнулся:
— Какие громкие обещания. Каков ваш статус, чтобы делать подобные предложения?
— Моё имя Сяо, — ответил юноша, вновь улыбнувшись. — Меня зовут Сяо Юй, я седьмой среди принцев. Как вы полагаете, смогу ли я исполнить подобные обещания?
Ночной Ворон крепче сжал свой короткий меч, не выражая радости:
— Принц? Так вы намереваетесь использовать мои методы экспериментов над людьми, дабы захватить трон?
— Возможно, это так. Но, вероятно, причина кроется в том, — Сяо Юй слегка приподнял брови, — что, выслушав вашу историю, я осознал, что мы с вами обладаем значительным сходством.
Город Наньянь
Су Мую, облачённый в неизменный свой наряд, состоящий из промасленного зонта за спиной и меча на поясе, подвёл коня к городским воротам Наньяня. Окинув взглядом Бай Хэхуай и прочих, пришедших проводить его, он склонил голову:
— Это уже достаточно далеко. Я не намерен отсутствовать слишком долго — я скоро вернусь.
Бай Хэхуай подняла руку, и Сяо Чаоянь незамедлительно вручила ей парчовую шкатулку. Открыв её, Бай Хэхуай обнаружила внутри изящный длинный меч. Рукоять его была выполнена в форме перьев и украшена рубином — весьма красивый. Бай Хэхуай извлекла меч и протянула его Су Мую.
Су Мую принял меч, слегка удивившись: — Это...
— Я обратилась к одному человеку с просьбой принести этот меч из прославленного поместья Мечей, — произнесла Бай Хэхуай, обращаясь к Су Мую. — Как ты мог бросить вызов городу Ушуан, используя обычный железный меч, приобретённый на улице за несколько таэлей? Этот меч носит название «Журавлиное перо» — «журавль» из белого журавля, «перо» из оперения. Когда ты одержишь победу над городом Ушуан с этим мечом и обретёшь славу, считай, что ты прославишь и меня.
Су Мую задумался:
— Это, должно быть, стоило очень дорого.
Глаза Бай Хэхуай расширились:
— Да, это был весь доход нашего медицинского поместья за три месяца.
— Ну, если ты говоришь, что это дорого, значит, всё дело в чувствах, — ответил Су Мую. Он заменил обычный железный меч на поясе на «Журавлиное перо», вскочил на коня и щёлкнул кнутом: — Я не обману вашего доверия!
Бай Хэхуай улыбнулась, наблюдая за его отъездом:
— Значит, временами он всё ещё может быть таким же беззаботным.

Прим. пер. - Сяошу, или «Малая жара», — один из 24 солнечных периодов в традиционном китайском календаре, обычно наступающий между 6 и 8 июля. Он знаменует начало самого жаркого периода года
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама