В Наньяне, шумном и процветающем городе, весенний дождь наполнил ночь удивительным спокойствием. На длинных улицах было мало пешеходов, и в каждом доме горели свечи, создавая мирную и прекрасную атмосферу.
На самой высокой точке города, в пагоде Минъань при храме Хуань, стояла чёрная фигура. Она с ухмылкой обозревала весь город, прежде чем слегка наклониться вперёд и произнести:
— Это довольно приятный город. Неудивительно, что ему нравится здесь оставаться.
— Если ему здесь нравится, то пусть остаётся здесь навсегда, — раздался голос из пагоды Минъань, когда высокий худощавый мужчина средних лет подошёл к окну, чтобы поговорить с человеком на пагоде.
— Сопровождайте меня в этом последнем путешествии, — с улыбкой сказал человек на пагоде. — В конце концов, то, куда мы направляемся, не так просто, и я бы чувствовал себя довольно неуютно, отправляясь туда один.
Высокий, худощавый мужчина средних лет затянулся трубкой и, наблюдая за весенним дождём, кивнул.
— Превосходно, — произнёс он.
— Я ухожу, — неожиданно объявил человек, стоявший на пагоде.
— И куда же ты направляешься? — спросил высокий мужчина, но голос его звучал без особого интереса.
— К своей прежней профессии, разумеется, — распорядителя похорон, — ответил человек на пагоде и взмыл в воздух.
В гостинице «Минъань» собралась группа людей, облачённых в одеяния бродячих торговцев. Вокруг них стоял котелок, источавший аромат кипящего бульона.
Дородный мужчина, вооружённый сверкающим золотым ножом, сосредоточенно нарезал мясо с бараньей ножки, отправляя каждый кусочек в кипящую воду и приговаривая:
— У этого ягнёнка с юга странный вкус. Он не доставляет удовлетворения. Когда мы сможем вернуться в Тяньци, босс?
— Скоро, — ответил мужчина с длинной бородой. — Наши разведчики уже прошли по следу, и, похоже, это конец нашего путешествия.
— Как же так вышло, что самое тайное место в мире, легендарная Тёмная река, которую можно найти лишь глубокой ночью при свете луны, оказалась в этом процветающем городе Наньянь? Мне трудно в это поверить, — произнёс дородный мужчина.
— Я тоже сначала не поверил, — ответил бородатый. — Возможно, само его процветание делает его более скрытым.
В этот миг человек в тёмном одеянии, который до того момента безмолвно потягивал напиток в углу, внезапно нахмурил чело, когда из складок его рукава выползло насекомое, отдалённо напоминающее сороконожку. Он поспешно возгласил:
— Берегитесь!
Все девять торговцев, восседавших за столом, молниеносно извлекли свои короткие клинки и развернулись, напряжённо всматриваясь в окружающее пространство.
Их действия и движения были столь быстры и слаженны, словно они были не торговцами, а хорошо обученным воинским подразделением.
В комнате промелькнула тень, и в тот же миг все свечи погасли, погрузив помещение во мрак.
— Сороконожка из Секты Пяти ядов, следящая за тенями, — это неплохо. Это существо обнаружило меня раньше вас, — прозвучал голос, в котором слышалось лёгкое удивление.
Человек в чёрном замер на месте. Он слегка повернул голову и увидел рядом с собой человека в чёрной маске с серебристым отливом. Тот взял пару неиспользованных палочек для еды, помешал что-то в кастрюле, достал кусок баранины и с видимым удовольствием принялся за трапезу.
— Не так уж и плохо, хотя баранина в городе Тяньци действительно вкуснее. Приехав в город Наньян, обязательно попробуйте речные деликатесы — морепродукты здесь поистине восхитительны.
— Убейте его! — приказал человек с бородой.
Девять человек одновременно атаковали человека в маске, который, невзирая на темноту в комнате, не пытался укрыться за словесными оборотами. За годы совместной работы они выполнили множество заданий, и теперь их движения были отточены до совершенства, а девять клинков слились в единую смертоносную формацию.
Мужчина небрежно взмахнул левой рукой, и три кинжала закружились вокруг него, вынуждая всех отступить на три шага. Он продолжал невозмутимо поглощать баранину, откусывая ещё несколько кусочков, и покачал головой.
— Если бы вы дожили до завтра, я бы настоятельно рекомендовал вам посетить пагоду Удачи и Долголетия. Но, к сожалению, завтра вас уже не будет в живых. — Он отложил палочки для еды и встал, глядя на бородатого мужчину. — У генерала Летающих тигров двадцать шесть всадников. Девять из вас пришли сразу — похоже, генерал Дянь Е из города Сихуай всё ещё не простил нас.
Бородатый мужчина серьёзно спросил:
— Кто вы на самом деле?
— Вы искали нас и, кажется, наконец-то нашли, но, похоже, не очень рады? — мужчина коснулся своей серебряной маски, добавив: — Я, конечно, из Тёмной реки. Распорядитель похорон Тёмной реки!
— Патриарх Тёмной реки Су Чанхэ! — воскликнул бородатый мужчина. — Мы пришли сюда не для того, чтобы убивать тебя.
— Ну, это уже не моя забота, — улыбнулся Су Чанхэ, и в его руке вспыхнул серебряный огонек.
В лечебном поместье Белого Журавля Хэю Су Мую приготовил кашу, Сяо Чаоянь одолжила немного маринованных овощей у сестры Ван из соседнего дома, а Бай Хэхуай даже решилась на редкую попытку пожарить яйцо. Су Чжэ куда-то ушёл, оставив их троих наслаждаться дымящейся кашей. Эти простые блюда не требовали особого мастерства, но все трое ели с удовольствием.
Сяо Чаоянь вздохнула, наслаждаясь едой: — Маринованные овощи сестры Ван действительно восхитительны. В деревне люди мариновали овощи каждую зиму, но ни один из них не мог сравниться с теми, что делает сестра Ван.
Су Мую с любопытством спросил: — Как же готовятся эти маринованные овощи?
— Эти маринованные овощи... — Сяо Чаоян на мгновение задумалась. — Я не знаю! Они отличаются от наших.
— Я знаю, знаю! — Бай Хэхуай подняла руку. — Сначала вы покупаете зелень, тщательно моете её и сушите во дворе в течение трёх дней. Затем необходимо подготовить большую ёмкость, положить туда зелень, посолить и растоптать, чтобы выделилось немного сока. После этого добавьте ещё одну порцию и повторяйте процедуру несколько раз, пока ёмкость не заполнится. Затем придавите её камнями и деревянными досками, поставьте в прохладное, хорошо проветриваемое место на десять-пятнадцать дней, и маринованные овощи будут готовы к употреблению.
Сяо Чаоянь пребывала в недоумении:
— Наступить на них?
Бай Хэхуай утвердительно кивнула:
— Говорят, что овощи становятся особенно вкусными, если на них наступить потными ногами.
Сяо Чаоянь лишь моргнула в ответ.
Су Мую также замер в недоумении. Бай Хэхуай, поняв всё, отложила палочки для еды.
— Именно это мне и сказала сестра Ван...
В этот момент дверь внезапно распахнулась, и вошёл Су Чанхэ, облачённый в плащ.
— Все уже едят? Значит, я как раз вовремя.
Сяо Чаоянь потянула носом воздух:
— Я чувствую запах жареной утки.
— Как впечатляюще! Жареная утка, выпечка в масле, пирожные с османтусом, — Су Чанхэ извлёк из-под плаща несколько бумажных свёртков. — Консервированные фрукты по три монеты, булочки с крабовой икрой... Давайте же, давайте, наслаждайтесь, пока они горячие.
Су Мую тоже принюхался, но уловил другой аромат.
Они обменялись взглядами, и Су Чанхэ с улыбкой произнёс:
— Не стоит беспокоиться.
0 Комментарии