Тан Линци поднял голову:
— Над чем ты смеешься?
Тан Ляньюэ опустил голову:
— Первый старший брат сказал мне кое-что давным-давно.
— Что именно? — нахмурил брови Тан Линци.
— Он сказал, что если кто-то попытается угрожать мне его жизнью, я не должен беспокоиться и просто должен действовать, потому что... — Тан Ляньюэ вскочил на ноги:
— Ему не нужно, чтобы я беспокоился о нём!
В зале казни, скованный тяжёлыми цепями, Тан Линхуан сидел в железной маске, не обращая внимания на бушующие страсти клана Тан. Он пребывал в неведении до тех пор, пока не услышал, как кто-то открыл дверь и вошёл в зал.
Шаги незнакомца были лёгкими и медленными, словно он не был уверен в своих силах. Тан Линхуан медленно повернул голову, и из-под железной маски донёсся его приглушённый голос: «Кто ты?»
— Как превосходно, — с лёгкой улыбкой произнёс посетитель.
— Что ты имеешь в виду? — серьёзно спросил Тан Линхуан.
— Превосходный сосуд, — ответил незнакомец, делая шаг вперёд и лёгким движением руки вонзая три серебряные иглы в плечо Тан Линхуана.
— Что ты пытаешься сделать? — плечо Тан Линхуана слегка дёрнулось, и три иглы выпали. Незнакомец поймал их, внимательно изучил пятна крови и покачал головой:
— Твои боевые искусства намного превосходят уровень так называемых пяти лучших бойцов клана Тан.
Тан Линхуан был в замешательстве и спросил:
— Кто вы на самом деле? — спросил Тан Линхуан, пытаясь сохранить ясность сознания.
— Я обычный человек, который случайно оказался рядом с кланом Тан. Я заключил сделку с этими людьми, но, к сожалению, она вот-вот сорвётся, — в тоне посетителя звучало притворное сожаление.
— Обычно я предпочитаю иметь дело с сильнейшими, но, к сожалению, с тремя сильнейшими в клане Тан довольно сложно сотрудничать. Поэтому мне пришлось довольствоваться вторым номером, но есть причина, по которой второй номер остаётся лишь вторым номером.
Когда Тан Линхуан хотел заговорить, у него внезапно закружилась голова. Он стиснул зубы и произнёс:
— Ты из семьи Вэнь!
— Почему вы так думаете? Потому что только семья Вэнь может отравить человека из семьи Тан? Вы ошибаетесь. Я родился в долине Короля медицины. Я Призрачный Доктор, Ночной Ворон Йе Йя.
Ночной Ворон сделал шаг вперёд и подхватил постепенно теряющего сознание Тан Линхуана на спину.
У входа в Зал казни не было стражи клана Тан, лишь один молодой человек, стройный и красивый, стоял на карауле. На его пальце сверкало нефритовое кольцо, которое излучало слабый голубой свет. Он обратился к Ночному Ворону:
— Нам следует поспешить. Я слышал, что многие люди направляются в клан Тан, и если они прибудут, боюсь, мы не сможем скрыться.
Ночной Ворон, казалось, не был встревожен, его лицо выражало спокойное безразличие. Он улыбнулся и произнёс:
— Что ж, тогда отправимся.
Молодой человек был поражён:
— Мы можем уйти просто так? Нам не нужно ничего с собой брать?
— В этом нет необходимости, — ответил Ночной Ворон, и его рука дрогнула, когда он достал белый цветок. — Эти знахари всегда были несовершенны. Чтобы стать истинным мастером, знахарю нужен идеальный сосуд, такой как Тан Линхуан. Пойдём.
— Кроме знахарей, я слышал, что твой старший брат всё ещё находится в клане Тан, — тихо произнёс молодой человек.
Ночной Ворон с любопытством устремил на него свой взор:
— Ты намереваешься напасть на моего старшего брата?
Молодой человек ответил улыбкой:
— Король медицины Синь Байкао был бы бесценным приобретением. Если бы нам удалось вернуть его в город Тяньци, я уверен, что молодой господин был бы весьма удовлетворён.
Ночной Ворон поднял глаза к небесам и произнёс:
— Оставь эту затею. Как ты полагаешь, что я за человек? Воплощение зла? Прогнивший до мозга костей? Отвратительный негодяй?
— У старшего брата свой путь, а у меня свой. Давай уйдем, как ты и говорил, приближаются более грозные люди, — сказал Ночной Ворон и повернулся, чтобы уйти.
Молодой человек коснулся своего нефритового кольца и внезапно повернулся, чтобы посмотреть на юго-запад.
Среди обломков камней и пожухлой травы лежал молодой человек, измождённый и весь в крови. Это был старший ученик клана Тан, Тан Лянь.
Постепенно сгущались сумерки, и Тан Лянь, отрешённо подняв голову, наблюдал за тем, как медленно зажигаются звёзды.
Возможно, это была лишь игра воображения...
Тан Лянь погрузился в размышления. Он сумел одолеть своих преследователей, но теперь был измотан до предела. Он понимал, что даже обычный человек мог бы легко одолеть его в таком состоянии, и даже если больше никто не появится, он, вероятно, не переживёт эту ночь.
Сколько ран он получил? Семнадцать? Или восемнадцать? Неважно.
Тан Лянь медленно закрыл глаза.
— Ты из клана Тан? — внезапно прозвучал женский голос рядом с ним.
Тан Лянь с усилием сжал кулак, пытаясь открыть глаза.
— Кто вы? — спросил он.
Перед ним стояла женщина в простом белом одеянии, держа в руках длинный меч. На её поясе висел знак с изображением лазурного дракона, который казался живым. Она смотрела на Тан Ляня сверху вниз.
— Не следует ли тебе прежде дать ответ на вопрос, прежде чем самому задавать вопрос?
Тан Лянь обратил свой взор на жетон лазурного дракона, и внезапно в его сознании всплыло нечто чрезвычайно важное. Он воскликнул:
— Вы — страж Лазурного Дракона, тётя Ли Синьюэ!
Даже будучи тяжело раненым и с трудом произнося слова, Тан Лянь не забыл обратиться к ней с этим обращением.
— Тётя? — Ли Синьюэ была поражена. — В клане Тан лишь один человек имеет право называть меня так. Кажется, это ученик Ланьюэ, Тан Лянь. Однако я никогда не имела чести встречаться с ним.
— Тётя, я — Тан Лянь, — с трудом произнёс Тан Лянь.
— У тебя есть доказательства? — Ли Синьюэ всё ещё не до конца верила Тан Ляню, но наклонилась, чтобы осмотреть его раны.
— Ты серьёзно ранен, и все эти раны были нанесены оружием, спрятанным в клане Тан, — сказала она.
— В клане Тан сейчас неспокойно. Мой учитель попал в ловушку, — ответил Тан Лянь.
— Ляньюэ? — произнесла Ли Синьюэ, — эти люди из клана Тан смогли заманить его в ловушку?
Она надавила на несколько основных акупунктурных точек Тан Ляня, достала нефритовую фарфоровую бутылочку и, достав таблетку, положила её в рот Тан Ляня.
— Проглоти это, — сказала она, — а теперь расскажи мне о ситуации в клане Тан.
— Это шёлкопряд Ледяной Луны! — воскликнул Тан Лянь, проглотив таблетку и почувствовав, как боль значительно уменьшилась.
— Похоже, что мастер Ляньюэ попал в засаду, когда его застали врасплох, — продолжил он, — я пытался спасти его, но был схвачен.
— Кто причинил ему вред? — спросила Ли Синьюэ.
Тан Лянь, покачав головой, произнёс:
— Я не знаю, но многие из моих преследователей были из Зала казней клана Тан, так что, вероятно, Тан Лингкуй тоже среди них.
— Наконец-то случилось то, о чём я так долго беспокоилась, — с этими словами Ли Синьюэ прижала палец ко лбу Тан Ляня, посылая ему поток истинной ци.
— Я дарю тебе нить истинной ци, и скоро ты сможешь встать. Найди место, где можно спрятаться, — сказала она.
Но Тан Лянь попытался подняться:
— Нет, я должен помочь спасти учителя.
— Как и сказал Ляньюэ, теперь я верю, что ты действительно Тан Лянь. Но тебе нужно хорошенько отдохнуть. С твоей нынешней силой ты всё равно не сможешь угнаться за мной, — произнесла Ли Синьюэ и, не медля, направилась к клану Тан.
0 Комментарии