Реклама

История Розы — Часть 4. Прощай, роза. Глава 112


Сестра решила, что лучше не задавать больше вопросов.
Но Чжуан, словно того не замечая, сам начал говорить. Глубоко затянувшись сигаретой, он спокойно произнёс:
— По-настоящему я влюбился уже после помолвки. Тогда я встретил одну девушку — молодую, прекрасную, до дрожи в сердце. Но я хотел быть порядочным человеком, я не изменил, отказался от неё и женился на своей невесте. Мы прожили вместе десять лет. Со стороны казалось, что у нас был счастливый брак.
Он сделал ещё одну затяжку и продолжил:
— Но в глубине души я никогда не переставал думать о той, кого оставил. В конце концов, мы с женой развелись. В тот день она сказала мне: «Чжуан, ты никогда меня не любил. Мы просто потратили десять лет впустую». Развод оказался легче и проще, чем свадьба. Звучит холодно, правда? Но так оно и было. Мы сидели в маленьком ресторанчике, выпили три бутылки вина, и она спросила, что я собираюсь делать дальше. А что мне оставалось? Я нашёл работу в библиотеке Оксфорда, проработал там несколько лет. Что ещё я мог сделать?
Он улыбнулся — мягко, без грусти, но и без радости.
Младшая сестра смотрела на него, словно заворожённая.
— У вас не было детей? — спросила она с сочувствием.
— Нет, — Чжуан покачал головой. — Современные женщины слишком дорожат собой. Хотя роды уже не так мучительны, как прежде, всё равно это влияет на фигуру и внешность. А чтобы решиться на ребёнка, нужна огромная любовь и полная уверенность в будущем…
Он задумчиво вздохнул.
— Чжуан — человек с печальной судьбой, — сказал я.
Но Чжуан лишь беззаботно улыбнулся, словно тёплой осенью, когда в воздухе ещё витает золотая дымка.
Когда-то он был совсем другим — гордым, холодным, недоступным. А теперь напоминал выдержанный коньяк из погреба: с годами стал мягче, теплее, доброжелательнее.
К нам подошёл зять.
— О чём беседуете? Гости уже расходятся.
— Иди, проводи их, я сейчас приду, — ответила сестра.
Зять пожал плечами и вышел.
Она повернулась к Чжуанy:
— Чжэньчжун собирается вернуться в Гонконг на Лунный Новый год. Господин Чжуан, он будет рад, если вы составите ему компанию. Дом у нас большой, комнат хватает, так что, если захотите, приезжайте. Отдохнёте, развеетесь.
— Правда, — подтвердил я. — Ну же, Чжуан, чего тебе терять?
— Я давно там не был… — задумчиво сказал он.
— Дерево может вырасти в тысячу саженей, но всё равно листья падают у корней, — улыбнулся я.
— Да чтоб тебя, — сестра закатила глаза. — Опять расшвыриваешь идиомы не к месту. Кто тут «опавший лист»?
После Нового года мы с Чжуаном вернулись в Оксфорд, продолжая нашу размеренную, никем не тревожимую жизнь. После работы — трубка, шахматы. О чём ещё можно жалеть?
В конце концов, я был настоящим «золотым сынком». Отец зарабатывал деньги, чтобы его потомки могли жить в комфорте. А я, наслаждаясь жизнью, лишь выполнял сыновий долг!
Из-за того, что отец решил сыграть свадьбу раньше, сестра начала часто мне звонить. Она нервничала, боялась, что он окончательно попал под влияние той женщины. Я же её только высмеивал.
Но в итоге она всё же отправилась в Гонконг вместе с мужем на свадьбу. После их возвращения от неё не было ни слуху ни духу.
Теперь уже я начал волноваться.
— Ну как там отец? — спросил я.
Сестра долго молчала, прежде чем ответить:
— Он собирается продать старый дом.
— Что?!
— Да, — продолжила она. — И уже построил одноэтажный особняк в Ши Ао. Он выглядит таким молодым, таким современным… совсем не похож на прежнего себя.
Я облегчённо вздохнул.
— Отлично! А его жена? Как там наша «лиса»? Чёрная она или белая? Какие у неё волшебные способности? Как прошло ваше сражение?
Сестра опять ненадолго замолчала, а потом тихо сказала:
— Нет… Она вовсе не лиса.
— А? — я удивился.
— У неё хорошее происхождение. Просто раньше она уже была замужем и у неё есть дочь.
— Да ничего страшного. Разве отец мог бы жениться на шестнадцатилетней девице?
Сестра вздохнула.
— Он действительно её любит. Это видно.
Я рассмеялся:
— Значит, вы разочарованы? Надеялись увидеть коварную охотницу за богатством?
— Нет, Чжэньчжун, дело не в этом, — сестра покачала головой. — Просто теперь твоя позиция в семье ещё более шаткая. Думаю, тебе придётся приехать на Лунный Новый год. Ей всего чуть больше сорока, если у них родится ребёнок… Чжэньчжун…
— Старшая сестра, — перебил я, — я уже говорил, что не собираюсь бороться за место наследника. Ты можешь быть спокойна.
Она замолчала.
— А она красивая?
— Да.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама