Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 111. Следующий (часть 1)

В павильоне для занятий боевыми искусствами клинок Водяного дракона Вэй Хуаня встретился с каменным топором Ва Ла.
Один из них был молодым новобранцем из авангардного отряда Центральных равнин, а другой — жестоким и порочным варваром из Западного Цяна, опытным в военном деле. Хотя Вэй Хуань владел выдающимися техниками клинка, ему не хватало настоящего боевого опыта. Более того, его противник был воином, способным поднять тысячи цзинь[1].
В сравнении с ловкостью и проворством Вэй Хуаня, топор Ва Ла казался массивным и неуклюжим. Его удары были лишены изящества и напоминали грубые рубящие движения. Топор выглядел неуклюжим, но его огромная сила позволяла ему с лёгкостью разбивать даже каменный пол, когда Вэй Хуань уклонялся от его ударов.
Выносливость Вэй Хуаня постепенно истощалась. Он был молод и не так крепок, как Ва Ла, и не мог долго выдерживать прямые и жестокие удары своего противника. Несмотря на то, что на лице Ва Ла остался лишь небольшой порез, Вэй Хуань не мог даже приблизиться к своему противнику, ведь тот был в доспехах!
С самого начала бой был нечестным. Количество ранений Вэй Хуаня увеличивалось, но Ва Ла не стремился убить его сразу. Каждый раз, когда он мог нанести смертельный удар, он слегка отклонялся, пропуская жизненно важные точки, но оставляя Вэй Хуаня с множеством ран.
Это было похоже на игру кошки с мышью: после того как кошка ловит мышь, она не съедает её сразу, а играет с ней, пока та не обессилит, прежде чем проглотить.
Это была не что иное, как изощрённая пытка.
Шэнь Хан, сжимая кулаки с такой силой, что они издавали скрип, наблюдал за происходящим за пределами павильона. Он сделал шаг вперёд, но путь ему преградил Ри Дамуцзы.
Похожий на стервятника мускулистый мужчина прислонился к своей лошади, его улыбка была полна кровожадности.
— Инструктор, вы ничем не можете помочь, — произнёс он.
Шэнь Хан обнажил свой клинок.
— Что? Вы тоже хотите сразиться со мной? — Ри Дамуцзы улыбнулся, и взгляд его стал зловещим. — Что ж, я был бы рад услужить.
Вокруг павильона, где проводились занятия боевыми искусствами, собралась группа воинов из Цяна. Если кто—либо из новобранцев гарнизона Лянчжоу пытался оказать помощь, эти люди вступали с ними в бой, и любое содействие оказывалось запоздалым.
Находясь на возвышении, Вэй Хуань постепенно утрачивал остроту зрения, его движения становились всё более замедленными и неуверенными. Его силы стремительно иссякали, он задыхался. В какой—то момент он не смог уклониться от удара топора Ва Ла, и остриё пронзило его правую ногу. Боль была невыносимой, но ему каким—то образом удалось сдержать стон.
Ва Ла приблизился к нему вплотную. У Вэй Хуаня не осталось сил для бегства. Он увидел, как Ва Ла смотрит на него сверху вниз, словно мясник на беззащитное животное. Ва Ла произнёс:
— Так быстро всё закончилось? Как же скучно. Жители Центральных равнин настолько слабы, что не заслуживают даже внимания народа Цяна.
Вэй Хуань молчал, крупные капли пота смешивались с кровью на его лице, создавая жалкое зрелище.
— Не стоит беспокоиться, это не причинит боли, — произнёс Ва Ла, облизывая губы и пристально глядя на Вэй Хуаня. — Когда этот каменный топор опустится, твой разум покинет твоё тело, и ты уже не сможешь увидеть это.
С этими словами он замахнулся массивным топором, намереваясь нанести удар прямо по голове Вэй Хуаня!
— Вэй Хуань! — невольно воскликнул Ма Дамэй. Прежде чем Вэй Хуань присоединился к Авангардному отряду, он находился под командованием Ма Дамэя, и их связь была очень крепкой. Ма Дамэй попытался броситься вперёд, чтобы защитить Вэй Хуаня, но был остановлен воином народа Цян, который преградил ему путь обнажённым мечом. Казалось, что жизнь Вэй Хуаня была на волоске.
В этот момент.
За павильоном для занятий боевыми искусствами рос пышный баньян, который, несмотря на зимнее время года, не проявлял никаких признаков увядания. Все были сосредоточены на происходящем, и никто не заметил, как кто—то появился на дереве.
Когда их взоры обратились в сторону, некто, подобно стреле, выпущенной из тетивы лука, стремительно покинул своё укрытие. Он раскачивался на полотнище, привязанном к дереву, подобно качелям. Ещё находясь в полёте — столь стремительным было его движение — он взмыл к павильону и нанёс удар ногой по топору, который уже был готов обрушиться на голову Вэй Хуаня.
Ва Ла, несмотря на свою мощь и силу, был отброшен назад, когда его противник, используя инерцию удара, резко атаковал его. Тяжёлый и острый топор оставил на теле Ва Ла глубокую рану. Если бы не его невероятная стойкость, позволившая ему устоять на ногах после двух шагов назад, удар каменным топором мог бы оказаться ещё более сокрушительным.
— Хэ Янь? — пробормотал Вэй Хуань, не веря своим глазам.
Новобранцы гарнизона Лянчжоу были поражены не меньше. Всем было известно, что Хэ Янь был заключён в тюрьму гарнизона Лянчжоу после инцидента на горе Байюэ. Как же он оказался здесь? Был ли он освобождён?
Ва Ла внимательно посмотрел на человека, стоявшего перед ним.
Одетый в чёрное юноша, уперев руки в бока, склонил голову набок и с улыбкой произнёс:
— Господин, вы слишком жестоки. Если бы я не вмешался, мой брат лишился бы головы.
Новобранцы гарнизона Лянчжоу, испытывая неприязнь к солдатам народа Цян, после убийства часовых жаждали возмездия. Они смотрели на солдат Цян с красными от гнева глазами, и лишь бесстрастное лицо Вэй Хуаня оставалось невозмутимым.
Однако один юноша, одетый в чёрное, улыбался, словно ничего не произошло. Ва Ла, словно почувствовав новую добычу, проявил интерес.
— Кто ты? — спросил он.
Юноша откинул со лба растрёпанные волосы и с улыбкой ответил:
— Меня зовут Хэ Янь, и я недавно занял первое место в Состязании флагов гарнизона Лянчжоу. Возможно, ты не знаешь, что такое Состязание флагов, но запомни, что я — новобранец Лянчжоу номер один.
— Номер один? — Ри Дамуцзы, сидя под павильоном, прищурился, глядя на неё, и спросил: — Ты?
Хэ Янь казалась такой маленькой и хрупкой. Если Ва Ла и Вэй Хуань, стоявшие рядом, были похожи на сильных тигра и ягнёнка, то Хэ Янь, выглядевшая даже слабее Вэй Хуаня, по сравнению с Ва Ла была как птенец рядом с орлом.
— Прошу прощения за задержку. Могу я узнать, что здесь происходит? – произнес юноша с приятной улыбкой.
— Если у вас соревнования по боевым искусствам, то было бы расточительством не задействовать меня вместо других, – продолжил он.
Ва Ла рассмеялся: – Ты действительно высокомерен!
— Хэ Янь! – воскликнул Шэн Хань.
— Старший инструктор Шэнь, – Хэ Янь посмотрела на него, – последние несколько дней я был подавлен, и мне не хватало возможности выразить свои чувства. Драка помогла бы мне избавиться от напряжения. Пожалуйста, старший инструктор, не останавливайте меня больше.
Шэнь Хану нечего было ответить.


[1] Цзинь: Цзинь (кит. 斤) — традиционная китайская мера веса; в КНР в настоящее время составляет 500 граммов

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама