Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 123. Благоприятные известия (часть 4)

Хэ Янь, которая грела руки о чашку с чаем, замерла при этих словах. Она почувствовала, как холодеют её ладони, а сердце медленно замирает. С трудом, но ей удалось сдержать выражение своего лица.
С усилием улыбнувшись, она спросила:
— Учёный Сюй? Какой учёный Сюй?
— Его зовут Сюй Чжихэн, он старший сын главного наставника наследного принца, – с любопытством сказал Чу Чжао. – Разве я не упоминал о нём раньше? Он очень талантливый и образованный человек, хорошо разбирается в литературе.
Казалось, что чай, который только что был в чашке, мгновенно застыл.
Пальцы Хэ Янь слегка сжались: — Сюй Чжихэн...
Хэ Янь не помнила, как добралась до своей комнаты. Она не могла восстановить в памяти слова, которые только что произнёс Чу Чжао. Всё, что она могла вспомнить, — это то, как она старалась не выдать своих чувств, чтобы не выдать свою слабость.
Когда она наконец оказалась в своей комнате, то едва могла стоять на ногах. Опираясь на столбик кровати, она медленно опустилась на диван. В её голове эхом отдавались слова Чу Чжао.
— Господин Сюй был женат раньше. Его шурин — нынешний генерал Фэйсян, Хэ Жофэй. Двоюродная сестра Хэ Жофэя, молодая леди из семьи Хэ, вышла замуж за Сюй Чжихэна, но через полгода ослепла от болезни. Однако господин Сюй не стал презирать свою жену за это. Вместо этого он обратился к известным врачам и лечил её с большой осторожностью.
Хэ Янь спросила: — Обращался с ней... с большой осторожностью?
— Да, когда госпожа Сюй предложила найти наложницу или другую жену, равную по статусу господину Сюю, он решительно отказался. К сожалению, госпоже Сюй не повезло. Этой весной, когда она была одна в особняке, слуги не обратили на неё внимания, и она случайно упала в пруд и утонула.
— Прошло почти год с тех пор, как госпожа Сюй покинула этот мир. Господин Сюй изначально сказал друзьям и семье, что никогда больше не женится. Но он всё ещё молод, и как семья Сюй могла позволить ему остаться вдовцом на всю жизнь? Он был настолько предан своей покойной жене, что даже семья не могла этого вынести. Для помолвки с ним была выбрана другая молодая леди из семьи Хэ, из второй ветви. Она была на три года моложе первой леди Сюй, и в этом году ей исполнилось всего семнадцать.
— Из второй ветви семьи Хэ, которой в этом году исполнилось всего семнадцать... Хэ Янь закрыла глаза. Должно быть, это её младшая сестра.
Семья Хэ, вероятно, всё тщательно обдумала, возможно, в согласии с Сюй Чжихэном. Хэ Янь должна была умереть, но с её кончиной брачные узы между семьями Хэ и Сюй распадутся, а такого исхода не желала ни одна из семей.
Было решено обменять одного человека на другого, чтобы заменить Хэ Янь на новую госпожу Сюй.
Она схватилась за голову, чувствуя, что её вот—вот разорвёт на части.
Внезапно раздался голос:
— Старший брат? Что случилось?
Хэ Янь подняла глаза и увидела перед собой Чэн Лису.
Она спросила:
— Почему вы здесь?
Мальчик ответил:
— Я долго стучал в дверь, но никто не открывал. Я думал, что тебя нет дома, и принёс тебе немного перекусить. Он обеспокоенно подошел к ней:
— Старший брат, ты ужасно выглядишь. Твоя рана болит? Может, мне позвать дядю Линя к тебе?
Хэ Янь махнула рукой и выдавила улыбку:
— Не нужно. Я просто плохо спал вчера, и меня немного клонит в сон.
Чэн Лису был простодушным и ничего не заподозрил, кивнув:
— Хорошо. Затем он что—то вспомнил и надулся:
— Старший брат, похоже, ты был очень занят в эти дни. Я скоро вернусь в Шуоцзин, и кто знает, когда мы встретимся снова. Недавно я научился играть в кукольный театр у инструктора Ма. Как насчёт того, чтобы я выступил для тебя сегодня вечером?
Мысли Хэ Янь были заняты тем, что только что сказал Чу Чжао, и предложение Чэн Лису не вызвало у неё интереса. Более того, она вспомнила о своей встрече с Чу Чжао и покачала головой:
— Не сегодня. Я уже договорился с Четвертым Молодым мастером Чу полюбоваться луной у подножия горы Байюэ.
— Какой смысл двум взрослым мужчинам любоваться луной? — пожаловался Чэн Лису. — Кроме того, чем луна лучше кукольного театра? Ты можешь смотреть на неё каждый день, что в ней такого особенного?
Его жалобы немного отвлекли Хэ Янь от размышлений. Она терпеливо объяснила:
— Дело не только в том, чтобы полюбоваться луной. Четвертый молодой господин Чу покидает гарнизон Лянчжоу через несколько дней, поэтому перед отъездом он хочет выпить со мной.
— Хорошо, что ты так близок с Четвертым молодым господином Чу, но не забывай и обо мне! — Чэн Лису не был осведомлён о скрытых отношениях между Сяо Цзюэ и Чу Чжао. Для него Чу Чжао был просто очаровательным и добрым дядей из Шуоцзина, который носил награды императора.
Он продолжал:
— В конце концов, я знаю тебя гораздо дольше, чем его. По всем правилам, ты должен быть ближе ко мне. Старший брат, ты не можешь оставить меня!
Этот ребёнок начал ревновать, и Хэ Яню пришлось успокоить его:
— Хорошо, сегодня я выпью с ним, а завтра мы посмотрим твоё кукольное представление, как тебе это?
Только тогда Чэн Лису почувствовал удовлетворение и с ухмылкой произнёс:
— Вот это уже больше похоже на правду!
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама