Что это было за прикосновение к её лбу? Хэ Янь замерла, не зная, как реагировать. Место, которого коснулись его губы, казалось обжигающе горячим.
Сяо Цзюэ тоже был напряжён. Он стоял неподвижно, опустив свои прекрасные глаза, с непроницаемым выражением лица.
Смотритель моста нарушил тишину, рассмеявшись:
— Почему вы оба стоите на месте? Молодой господин, вы перешли его.
Сяо Цзюэ, казалось, наконец-то вернулся к реальности. Он отпустил её, словно его ужалила пчела, и холодно отвернулся, сказав: — Пошли.
Хэ Янь ответила простым «О», скрывая бурные волны в своём сердце. Она последовала за Сяо Цзюэ, внутренне крича.
Её... поцеловал Сяо Цзюэ?
Несмотря на то, что это был всего лишь лоб, такой интимный контакт невозможно было игнорировать. Даже если это был случайность, худшего момента нельзя было выбрать!
Если бы Бог Воды увидел их, только что прошедших по Мосту влюбленных, он мог бы подумать, что они влюбленная пара. Что, если бы он решил поиграть в сваху? Хэ Янь содрогнулась от этой мысли.
Сяо Цзюэ, возможно, под впечатлением от произошедшего, шел очень быстро, заставляя Хэ Янь ускорять шаг, чтобы не отстать. Когда они вернулись к Цуй Юэчжи, зрители, наблюдавшие за их путешествием, разразились аплодисментами. Цуй Юэчжи рассмеялся:
— Хуаньцин, ты действительно достоин быть членом семьи Цуй! Переход удался с первой попытки! Я боялся, что если у тебя не получится в этот раз, ты будешь слишком напуган, чтобы попробовать еще раз. Ха-ха-ха-ха, кто бы мог подумать, кто бы мог представить, что ты так легко преодолеешь Мост влюбленных!
Хэ Янь подумала про себя, что они уже планируют следующий раз — у этого Моста влюбленных действительно нет никакой цели.
— Это замечательно, — с улыбкой произнесла наложница Вэй, нежно похлопывая Хэ Янь по руке. — После того, как вы пройдете по мосту влюбленных с молодым мастером Хуаньцином, вы уже никогда не расстанетесь, от вершины небес до самой глубины земли!
Хэ Янь лишь вздохнула, не в силах выразить свои чувства.
Как же это ужасно.
Выражения лиц Чжи Ву и Фэй Ню были красноречивыми, в то время как Линь Шуанхэ пребывал в полном восторге, обмахиваясь веером и говоря:
— Ты заставляешь меня хотеть попробовать то же самое.
— Тогда попробуй, — раздраженно ответила Хэ Янь, вспоминая, как Линь Шуанхэ с готовностью присоединился к их подшучиванию ранее.
— Я пас, — чопорно сказал Линь Шуанхэ. — Зачем довольствоваться одним глотком из трех тысяч потоков слабой воды? Этот мост мне не подходит. Кроме того, где я найду молодую леди, которая поддержит меня, когда мы будем переходить?
Сяо Цзюэ: — Заткнись.
Хэ Янь не осмелилась произнести ни слова, посчитав шутку неловкой. К счастью, когда они спускались с моста, толпа была слишком далеко, чтобы заметить случайное касание лбами, когда она чуть не упала, и Сяо Цзюэ подхватил её. Если бы Линь Шуанхэ увидел в этом шутку, она бы умерла от смущения.
— Теперь, когда вы пересекли Мост влюбленных, давайте посмотрим на другие чудеса нашего Фестиваля Бога воды, — с улыбкой предложил Цуй Юэчжи. — Обратите внимание на Водный рынок.
Цзи Янь был городом, который славился своими водными путями, и вдоль реки были пришвартованы лодки всех размеров. На корме сидели гребцы, а на носу были выставлены разнообразные закуски, фрукты, украшения и косметика. Если кто-то на берегу замечал что-то, что ему нравилось, он махал рукой, и лодка причаливала, чтобы покупатели могли сделать свой выбор. Если пассажиры были заинтересованы в товарах, оба судна останавливались посередине для торговли.
Хэ Янь заметила маленькую лодку, на которой продавали пирожные в форме водяных каштанов, завернутые в зеленые листья. Пирожные были посыпаны бататом, красными финиками и сахарной пудрой с медом, что делало их невероятно привлекательными. Увидев ее интерес, Цуй Юэчжи велел своему слуге подозвать лодку и купить несколько упаковок этих соблазнительных сладостей.
Поблагодарив его, Хэ Янь откусила кусочек и с наслаждением ощутила, как сладость тает во рту. Она тихо вздохнула, вспомнив, что пирожные «Данай», которые они с Хэ Юньшэном продавали в Шуоцзине, казались совсем простыми по сравнению с этим.
Она ела с таким аппетитом, что её щёки раздулись, как у белки. Сяо Цзюэ, казалось, не мог на это смотреть, и сказал: «У тебя крошки на лице».
- Что? — Хэ Янь не расслышала.
В следующее мгновение он нетерпеливо бросил свой носовой платок ей в лицо: «Вытрись начисто, ты меня смущаешь».
Хэ Янь: «...»
Вытирая рот, она пробормотала: «Какой беспокойный».
В этот момент они услышали возгласы с другой стороны. Оглянувшись, они увидели толпу, собравшуюся вокруг ипподрома, хотя было неясно, что происходит.
Ничего не понимая, она указала на него и спросила: «Что это там?»
- А, это, — Цуй Юэчжи посмотрел туда, куда она указывала, — называется «Захват ветра».
- Что такое «Захват ветра»?
— Посмотрите, на арене много лошадей, — с улыбкой объяснил Цуй Юэчжи. — Дорожка имеет форму круга, а в центре находится высокая платформа, увенчанная флагом. Всадники, проезжая мимо, должны спрыгнуть со своих лошадей на платформу и захватить флаг. Удержав флаг, они должны спрыгнуть обратно, желательно приземлившись спиной на лошадь. Если всаднику удаётся захватить флаг за отведённое время, это считается успешным захватом ветра. Те, кому это удаётся, получают хорошие призы. Время измеряется водяными часами — чем меньше времени затрачено, тем выше награда.
Выслушав его, Хэ Янь прошептала: — Значит, это захват флага.
Линь Шуанхэ, обмахнувшись веером, с улыбкой спросил:
— Звучит интересно, но какие бывают призы?
— Призы весьма разнообразны. Для мужчин, которые участвуют за себя, это, как правило, оружие или иногда серебро. Если мужчины соревнуются ради женщин, призами обычно являются ювелирные изделия, драгоценные камни или ткани.
Говоря это, Цуй Юэчжи направился к ипподрому. Хотя беговая дорожка Цзи Яня не могла сравниться с огромной тренировочной площадкой под горой Байюэ в гарнизоне Лянчжоу, она уже была переполнена зрителями. Несколько мужчин в облегающих одеждах мчались верхом на лошадях, их кони, словно порывы ветра, проносились мимо платформы, подпрыгивая, чтобы побороться за флаг на её вершине.
0 Комментарии