Церемония празднования Дня Бога воды затянулась на целых полдня. Когда Хэ Янь и Сяо Цзюэ наконец-то спустились вниз, уже было довольно поздно. Лин Сю и Ян Минь`эр давно исчезли. Наложница Вэй заметила:
— Вы целый день ничего не ели. Молодой господин и госпожа Юйянь, должно быть, проголодались?
Хэ Янь похлопала себя по животу: — Не так уж и сильно.
— Тогда давайте сначала поедим, — предложил Цуй Юэчжи. — В Цзи Яне есть несколько замечательных ресторанов. Какой из них Юйянь хотела бы посетить?
— Я хочу... — Хэ Янь указала на крытые лодки на реке. — Поесть в одной из них.
Она уже заметила, что многие люди катаются на небольших лодках с горящими печками на носу. Хотя она и не могла определить, какие именно блюда готовятся на медленном огне внутри, атмосфера на лодке была совершенно особенной. Чтобы заказать другие блюда, лодки либо причаливали к берегу, либо подходили к речным торговцам, которые предлагали свои товары. Люди могли наслаждаться трапезой, любуясь оживленными пейзажами на обоих берегах и погружаясь в атмосферу прибрежной культуры — это было поистине чудесное место.
Она никогда раньше не бывала в Цзи Яне и была очарована его необычностью, поэтому ей захотелось увидеть его своими глазами.
— Это лодки-светлячки, — с улыбкой объяснила наложница Вэй. — Когда наступит вечер, лодочники отправятся к источнику светлячков. В нашем Цзи Яне всегда тепло, поэтому светлячки появляются здесь еще до наступления лета. Ночью, когда вы проплываете мимо густого леса и водопада светлячков, вы можете увидеть их по берегам рек и во всём лесу. Это невероятно красиво! Много лет назад мне посчастливилось побывать там с моим господином, и даже сейчас, когда я вспоминаю об этом, меня переполняют чувства.
Услышав это, Хэ Янь загорелась ещё большим желанием отправиться в путь. Она посмотрела на Цуй Юэчжи:
— Дядя, может быть, нам прокатиться на лодке-светлячке?
— Юным леди всегда нравятся такие вещи, — с улыбкой махнул рукой Цуй Юэчжи. — Однако такие, как я, не смогут поехать. Эти лодки-светлячки предназначены для пар или влюблённых, по два человека на лодку. А нас так много, что мы не можем поместиться в одну лодку.
Хэ Янь замолчала, не в силах произнести ни слова. Она подумала, что фестиваль Бога воды Цзи Яна, подобно фестивалю Циси на Центральных равнинах, кажется, не приемлет тех, кто не состоит в романтических отношениях. Разве это справедливо, что те, у кого нет пары, не могут посетить знаменитый источник водопада светлячков? Как же абсурдно!
— Если госпожа Юйянь хочет поехать, то ей следует отправиться вместе с молодым господином Хуаньцином, – с улыбкой сказала наложница Вэй. – Туда же отправятся и множество других лодок, и сегодня вечером вдоль маршрута должны быть плавучие театры. Это будет очень оживленное место.
Хэ Янь почувствовала, как внутри неё разгорается пламя. Она действительно хотела увидеть всё это, но опасалась, что Сяо Цзюэ... не захочет присоединиться к ней.
Она повернулась к Сяо Цзюэ и с некоторой неуверенностью спросила:
— Молодой господин?
— Даже не думай об этом.
— Молодой господин, моё желание поехать абсолютно искреннее.
Губы Сяо Цзюэ слегка дрогнули.
— Я вижу, что твоя склонность к приключениям действительно велика.
— Я никогда раньше не видела, как выглядит большая группа светлячков, – тихо произнесла Хэ Янь.
— Раз уж мы здесь, не хотите ли вы тоже это увидеть? Не думайте обо мне как о женщине, просто воспринимайте меня как свою подчинённую. Мы здесь проездом, так давайте познакомимся с местными обычаями.
— Молодой господин? Супруг? — снова обратилась к нему Хэ Янь в своей ласковой манере.
Губы Сяо Цзюэ снова дрогнули: — Говори, как следует.
— Если вы не согласитесь, ваша жена будет продолжать в том же духе! — воскликнула Хэ Янь.
Наложница Вэй прикрыла рот рукой и улыбнулась, словно больше не могла наблюдать за этой перебранкой молодых людей. Она что-то прошептала Цуй Юэчжи, и тот кивнул. Затем наложница Вэй подозвала кого-то, чтобы тот помахал им с лодки на берегу реки. Она сказала Хэ Яню и Сяо Цзюэ:
— Хозяин уже заплатил за вас. Сегодня вечером лодочник переправит вас через реку Цзи Янь. Не стесняйтесь покупать еду и интересные вещи, которые встретятся вам на пути. Когда придет время, он также отведет вас к Источнику Водопада Светлячков.
Она помолчала, а затем добавила:
— Мы думали о том, чтобы отправить с вами несколько охранников, но войска городского гарнизона патрулируют район Источника Водопада Светлячков, так что проблем возникнуть не должно. Однако, если вас это беспокоит, мы можем...
— Спасибо, наложница Вэй! Нам не нужна охрана... — радостно произнесла Хэ Янь, а затем, словно что-то вспомнив, спросила у Сяо Цзюэ:
— А что, если Линь Шуанхэ и Чжи Ву тоже захотят увидеть это?
Сяо Цзюэ оглянулся и увидел, что Чжи Ву и остальные уже отошли на несколько шагов, качая головами, чтобы показать, что им это неинтересно.
Действительно, грубые мужчины обычно не ценили такие вещи, как светлячки, а даже если бы и ценили, то не осмелились бы показать это здесь.
— Тогда давайте поднимемся на борт, — предложила Хэ Янь с радостью, первой забираясь в крытую лодку.
Лодка не была такой роскошной, как на Весенней реке в столице Шуоцзин, — снаружи её можно было даже назвать простой, — но внутри она была довольно просторной, с подушками на полу и небольшой плитой для приготовления пищи. Сидеть здесь, есть, наслаждаясь речным бризом, и наблюдать за освещенными фонарями ночными рынками по обоим берегам было поистине одним из удовольствий в жизни.
Он наклонился, чтобы войти, и, сев на подушки на полу, стал смотреть на реку.
Река Цзи Яня была очень длинной и проходила через весь город. В этот праздничный день оба берега были украшены множеством фонарей, и повсюду раздавались крики и смех, создавая оживленную атмосферу. Лодочником был мужчина средних лет в бамбуковой шляпе, очень крепкий и сильный, который энергично гребал веслом.
Хэ Янь облокотилась на нос лодки. Она всегда немного боялась воды, но шумная атмосфера и, возможно, присутствие Сяо Цзюэ рядом с ней, значительно уменьшили ее прежние страхи, оставив только волнение.
Пока она наслаждалась видом, мимо проплыла небольшая лодка. Среди пары на этой лодке была женщина, которая неожиданно зачерпнула немного воды и плеснула ею на Хэ Янь. Застигнутая врасплох, Хэ Янь, совершенно ошеломленная, промокла с головы до ног.
0 Комментарии