Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 138. Моё имя (часть 2)

Лодочник, от души рассмеявшись, произнес:
— Мисс, вы, должно быть, не из нашего города, раз не знаете о традициях Цзи Яня. Когда на канале встречаются две лодки, люди устраивают водные бои. Говорят, что вода из канала питает каждого жителя Цзи Яня — это не просто брызги воды, а благословение и удача!
Молодая женщина, взглянув на неё с улыбкой, добродушной, но с оттенком озорства, заставила Хэ Янь почувствовать себя неловко. Она подумала, что это за странный обычай? Неужели они не боятся, что их одежда промокнет насквозь и они не смогут выйти на улицу?
Беспокойство Хэ Янь, похоже, обидело жителей Цзи Яня, ведь все, кто знал о сегодняшних водных боях на лодках, принесли с собой несколько смен одежды для удобства. Только она, по своей глупости, пришла только в одном наряде, а Цуй Юэчжи, который так давно не катался на лодке-светлячке, совсем забыл об этом обычае.
Увидев, как легко она разбрызгивает воду, несколько других лодок окружили их. Мужчины и женщины наклонились, чтобы зачерпнуть воду из канала и выплеснуть её на Хэ Янь.
Хэ Янь: – “?”
Она громко попросила: “Лодочник, пожалуйста, отгони лодку подальше!”
Но прежде чем она успела договорить, в лицо ей ударила большая струя воды. Хэ Янь вздрогнула, но в следующее мгновение кто-то встал перед ней и прижал её голову к своей груди, преграждая путь воде.
Сяо Цзюэ взглянул на мужчину, который брызгал водой на Хэ Янь. Он был лишён всякого джентльменского этикета и глупо ухмылялся Хэ Янь. Губы Сяо Цзюэ слегка скривились, и в следующее мгновение чайные чашки на лодке вызвали большую рябь на воде, когда огромная волна «со свистом обрушилась», окатив этого человека с головы до ног.
Женщина, сидевшая рядом с мужчиной, то ли его жена, то ли любовница, встревоженно спросила: – Как вы могли это сделать?
Сяо Цзюэ посмотрел на них с полуулыбкой и протянул:
— Посылаю вам дополнительные благословения, не стоит меня благодарить.
Хэ Янь: — «...»
Она подняла голову из объятий Сяо Цзюэ и произнесла:
— Не стоит воспринимать это так серьёзно. — Оглядевшись вокруг, она добавила после минутного молчания: — Посмотрите, как они напуганы.
Несколько лодок, которые раньше подходили ближе, вероятно, посчитали реакцию Хэ Янь забавной, но теперь, став свидетелями судьбы того человека, быстро отступили. Их лодочники гребли прочь, как будто спасаясь от чего-то страшного.
Сяо Цзюэ тихо рассмеялся: — У тебя все ещё хватает ума беспокоиться о других?
Хэ Янь оглядела себя — половина её тела была мокрой. Сяо Цзюэ встал, прошёл на корму, взял носовой платок и бросил его ей. Затем он сел у маленькой печки и начал заваривать чай: — Иди сюда.
Хэ Янь послушно подошла, и Сяо Цзюэ сказал: — Высуши волосы.
Хэ Янь тихо кивнула в знак согласия, поместила свои длинные волосы над маленькой печкой и, используя тепло, высушила их. Затем она спросила: — Командир, вы голодны?
— Ты голодна? — спросил он.
Хэ Янь похлопала себя по животу: — Очень.
Её аппетит всегда был превосходным. Сяо Цзюэ вздохнул, подошёл к причалу и что-то сказал лодочнику. Вскоре лодочник подвёл лодку к водному рынку.
Водный рынок представлял собой собрание десятков лодок, пришвартованных рядом. На них продавались разнообразные закуски, горячий чай, мелкие продукты и даже жареные цыплята и гуси, источающие соблазнительные ароматы.
Лодка остановилась у самого края рынка, и Сяо Цзюэ, пригласив Хэ Янь на нос, предложил ей самой выбрать блюда. Все блюда были приготовлены в стиле Цзи Янь, что значительно отличалось от столичных рецептов в Шуоцзине. Хэ Янь, не в силах устоять перед искушением, начала выбирать, пока не набрала целую стопку упаковок из промасленной бумаги.
Сяо Цзюэ, немного помолчав, спросил:
— Ты что, бездонная яма?
— Если мы не сможем съесть всё это, то можем отдать Линь Шуанхэ и остальным, — с улыбкой ответила Хэ Янь. — Я и так проявляю сдержанность.
Сяо Цзюэ на мгновение растерялся, а затем, выбрав несколько товаров, расплатился и помог ей перенести пакеты обратно в лодку.
При виде всего этого изобилия еды и напитков Хэ Янь была в восторге. Сидя на подушках на полу, она с улыбкой смотрела на улицу, с удовольствием разворачивая пакеты с угощениями. У неё всегда был хороший аппетит, и поскольку она была голодна с самого утра, она поглощала еду, не обращая внимания на внешний вид.
Сяо Цзюэ, немного помолчав, произнес: «Следи за своими манерами». Хэ Янь небрежно кивнула в знак согласия, но продолжала есть, как и раньше. После двух безуспешных напоминаний Сяо Цзюэ решил сдаться.
Опершись обеими руками на маленькое окошко лодки, она внезапно вспомнила свою юность, когда тоже плавала на лодке по Весенней реке со своими соучениками из академии Сянь Чан. Сяо Цзюэ тоже был там. Это был её первый опыт на прогулочном корабле, и она страдала от морской болезни. Её несколько раз рвало, и она чуть не умерла прямо на корабле.
Теперь её больше не беспокоила морская болезнь, но, оглядываясь назад, можно сказать, что все эти молодые люди, которые были рядом с ней, разошлись в разные стороны. В конце концов, именно Сяо Цзюэ остался с ней.
Жизнь полна непредсказуемых поворотов.
 Кажется, там есть плавучий театр, – взволнованно сказала Хэ Янь. – Лодочник, вы можете подвезти нас туда?
Лодочник ответил: – Конечно! – и направил маленькую лодку к плавучему театру.
Театр был построен на деревянных столбах, которые поддерживали его под водой. Зрители могли наблюдать за представлением только со своих лодок. Артисты были в театральных костюмах и пели с большим энтузиазмом. Особенно хорошо выступил мастер боевых искусств. Хотя пение было немного сложным для понимания, атмосфера на сцене была очень оживлённой.
На другом судне продавали сладкие напитки, и Хэ Янь побежала на нос лодки, чтобы посмотреть. Многие юные леди делали покупки. Увидев, что Хэ Янь увлечена своим занятием, продавец с улыбкой объяснил:
— Мисс, всё свежее. Не желаете ли что-нибудь выпить, пока смотрите оперу? У нас есть разнообразные напитки: вода с сиропом личи, янмэй для утоления жажды, напиток из абрикосовых косточек, вино из цветов сливы, сок сахарного тростника, процеженный грушевый сок, суп из сладкой фасоли...
Хэ Янь заметила среди выставленных чашек белоснежный напиток со льдом, украшенный красными шариками, и спросила: — Что это?
— Это мороженое с сахаром и холодным юаньцзы. Оно сладкое и освежающее — попробуйте, мисс, вы не пожалеете! Не желаете чашечку?
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама