— Это действительно соответствует тому, какая вы ловкая, — улыбнулся Чу Чжао.
— Дарить подарки — это взаимный акт. Поскольку брат Чу подарил мне цветочную кисточку, я должна что—то подарить брату Чу в ответ. — Хэ Янь всё ещё чувствовала себя обязанной. Если бы она не отблагодарила Чу Чжао, ей казалось, что она использует его в своих интересах.
— Что бы ни понравилось брату Чу на сегодняшнем ночном рынке, я могу отдать это тебе. — С этими словами она засунула руку в рукав и нащупала свою небольшую связку медных монет. Затем, не очень уверенно, добавила: — Однако я уходила в спешке и не захватила с собой много серебра. Брат Чу... Пожалуйста, сделай правильный выбор.
В конце концов, сегодня с ней не было Линь Шуанхэ, и она не могла тратить деньги, как ей вздумается.
Чу Чжао не смог сдержать улыбку и, посмотрев на неё, сказал: — Хорошо.
Хэ Янь последовала за ним. Ночной рынок Цзи Янь был полон жизни: здесь можно было найти всё — от закусок и продуктов питания до румян и пудры, от старых книг и рукописей до ржавого оружия. Оба они обладали яркой внешностью, и, куда бы они ни направились, их встречали с тёплым приветствием.
Когда они дошли до конца дорожки, их взору предстала толпа людей, собравшихся вокруг продавца. Хэ Янь, увлеченная Чу Чжао, последовала за ним, чтобы рассмотреть поближе, и обнаружила, что он занимается изготовлением конфет.
Продавцом оказался молодой человек в чистой синей хлопчатобумажной одежде, который сидел за небольшим прилавком. Перед ним лежала чистая каменная плита, а рядом стоял большой котел с кипящим кристально чистым красным сиропом.
С ловкостью опытного мастера, он зачерпывал сироп из котла большим железным ковшом и, подобно кисти, быстро разбрызгивал его по каменной плите. Сахарные нити, падая, создавали сложные и изящные узоры, которые быстро затвердевали. С помощью маленького скребка, он поднимал рисунок с каменной плиты и прикреплял его к бамбуковой палочке.
— Это же фигурки из сахара! — воскликнула Хэ Янь в полном восторге. — Я не ожидала, что в Цзи Яне можно увидеть такие удивительные вещи.
Раньше в Шуоцзине каждый год проводились храмовые ярмарки. Из—за своего деликатного положения и страха быть разоблаченной, она старалась избегать людных мест и поэтому никогда не бывала на этих ярмарках. Ей приходилось лишь ждать возвращения своих сестер и тайком слушать их рассказы о ярких сценах и необычных вещах, которые они видели.
Одной из таких забав были «сахарные фигурки». В Шуоцзине жил мастер, который создавал их с особой искусностью. Каждый раз, когда Хэ Янь слышала о них, ей хотелось увидеть их воочию.
Однажды, не в силах сдержать своё желание, она тайком попросила госпожу Хэ принести ей цветок с храмовой ярмарки. Возможно, видя её нетерпение и мольбу, госпожа Хэ прониклась сочувствием и действительно принесла ей цветок. Хэ Янь до сих пор помнила, что на нём был узор с птицами.. Она не смогла заставить себя съесть это и поставила сахарную фигурку в подставку для щеток. Однако из—за жаркой погоды она растаяла всего за два дня, оставив липкий сироп на столе. За это её отругала мадам Хэ.
В тот момент она не подумала, что это грязно, а просто с сожалением попыталась собрать сироп руками. Она подумала о том, как было бы замечательно, если бы сахарная фигурка продержалась чуть дольше.
В Цзи Яне Хэ Янь неожиданно обнаружила то, чего не могла позволить себе в детстве. Глядя на мастерство этого молодого человека, она подумала, что оно не уступает мастерству старого мастера из Шуоцзина.
Она потянула Чу Чжао за собой, чтобы протиснуться вперёд, и увидела множество готовых сахарных фигурок, уже прикреплённых к стогу сена рядом с ними. Это были яркие и реалистичные узоры из цветов, птиц, фениксов и животных, которые создавали благоприятную атмосферу.
Чу Чжао взглянул на Хэ Янь, внезапно улыбнулся и сказал:
— Мне это нравится. Если А`Хэ захочет подарить мне что—нибудь, как насчёт фигурки из сахара?
— Вам нравится это? Это же так просто! — величественно произнесла Хэ Янь, махнув рукой. — Младший брат, какая у тебя самая дорогая фигурка из сахара?
Сбоку была табличка с чёткими ценами: по две медные монеты за каждую. Она достала большую пригоршню медных монет, которых должно было хватить с лихвой.
Владелец киоска с улыбкой произнёс:
— Самым дорогим изделием у нас будет корзина с цветами, её стоимость составляет всего восемь медных монет. Мисс, желаете приобрести?
Хэ Янь задумалась: «Что такое цветочная корзина?» Однако она понимала, что выбор самой дорогой вещи не может быть ошибкой. Она спросила у Чу Чжао:
— Брат Чу, это будет приемлемо?
Чу Чжао с лёгкой улыбкой ответил:
— Да, это будет замечательно.
— Уважаемый, — Хэ Янь достала восемь медных монет, — пожалуйста, изготовьте для меня цветочную корзину, и пусть она будет красивой.
Продавец с готовностью произнёс:
— Не беспокойтесь, всё будет сделано!
Он зачерпнул немного сиропа из горшочка и сначала создал тонкий круглый круг, а затем аккуратно насыпал вокруг него сахарные нити, медленно растягивая их по вертикали. Хэ Янь с интересом наблюдала, как из изначально плоской корзинки с дном рождается нечто пышное и живое.
Создав каркас корзины и ручку, продавец с большой тщательностью добавил к ним множество цветов. Хэ Янь пересчитала их: розы, нарциссы, хризантемы, цветы персика, лотоса... Растения из разных сезонов были собраны в одной корзине, создавая поистине яркую и живую композицию.
Хэ Янь с удовольствием наблюдала, как корзина постепенно наполняется, и внезапно ей в голову пришла идея. Она обратилась к продавцу:
— Младший брат, эта цветочная корзина предназначена в подарок для моего друга. Не могли бы вы написать на ней его имя?
— Конечно! — ответил продавец.
Чу Чжао сделал паузу, его улыбка слегка померкла, и он произнес: — Ах, в этом нет необходимости...
— Почему бы и нет? – спросила Хэ Янь с недоумением. – Ваше имя такое красивое, что было бы стыдно не написать его на цветочной корзине.
— Красивое... привлекательное? – с недоумением повторил Чу Чжао.
— Да, – кивнула Хэ Янь. – "Чжао" означает "сияние", а "Цзилань" – "благоухающая трава". Человек, давший вам это имя, должно быть, очень вас любил и надеялся, что у вас будет благородный характер и светлое будущее, раз он выбрал для вас такое элегантное имя.
Чу Чжао был ошеломлен. Но молодая девушка уже повернулась к продавцу и сказала:
— Младший брат, пожалуйста, просто напиши иероглифами "Цзилань".
P.S. Если у вас будет возможность, то поддержите, пожалуйста, нашу небольшую команду любым донатом. Это можно сделать через ВК, Boosty или ЮMoney. Все донаты — исключительно по доброй воле и от чистого сердца наших замечательных читателей, за что мы вам очень благодарны! ❤️ А если такой возможности нет, не переживайте — мы все равно безмерно благодарны вам за то, что вы с нами!
0 Комментарии