Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 152. Лучик света в кромешной тьме (часть 3)

Хэ Янь всегда демонстрировала внешнее почтение к Сяо Цзюэ, но при более внимательном рассмотрении их отношения не казались типичными для начальника и подчинённого. Цуй Юэчжи не обладал выдающимися способностями к наблюдению и не мог проникнуть в глубины их взаимодействия, но он чувствовал, что Хэ Янь считала себя равной Сяо Цзюэ.
В случае, если бы она была мужчиной, их взаимоотношения с Сяо Цзюэ были бы более похожи на дружеские, нежели на отношения господина и слуги.
Корабли, используемые представителями народа Вутуо, могут иметь внушительные размеры. Они, безусловно, не могут сравниться с небольшими лодками армии Цзи Янь, которые служили для перевозки грузов и пассажиров. Народ Вутуо не имеет выхода к морю и окружён сушей, поэтому они, вероятно, не испытывают такого же комфорта на воде, как жители Цзи Янь.
Полагаю, что они, скорее всего, прибудут к границам Цзи Янь на крупных кораблях. Они высадятся на берег в том месте, которое указал главный командир Цуй.
Если их корабли будут находиться близко друг к другу, мы сможем использовать огневые атаки. Как только огонь распространится, небольшие лодки Цзи Янь смогут быстро отступить, но большие корабли людей Вутуо — нет. Мы можем воспользоваться этой возможностью, чтобы уничтожить их основные силы.
Идея применения огненных атак на воде была новаторской, и все на мгновение замерли в нерешительности. Однако слова Хэ Янь вселили в них надежду, и они начали размышлять о том, насколько осуществим этот план.
— Силы Вутуо значительно превосходят нас численно, — заметил один из них. — Они знают, что в Цзи Яне уже много лет царит мир, и понимают, что им не сравниться с нами. Должно быть, они горды и недальновидны — в этом их слабость, а наша сила.
Когда она заговорила, её голос звучал нежно, но в то же время решительно, ясно и размеренно. Каждое её слово, казалось, было наполнено безграничной уверенностью. Те, кто всего минуту назад считал поражение неизбежным, теперь, услышав её слова, ощутили, что, возможно, им предстоит стать участниками исторического сражения, в котором немногие смогут одолеть многих, и это событие будет достойно восхищения будущих поколений.
Однако... Цуй Юэчжи с недоумением взглянул на Хэ Янь. Разработать столь действенную контрмеру за столь краткий срок, пусть и не лишённую изъянов, было новаторским решением, которое точно определяло ключ к победе или поражению. Могла ли обычная женщина достичь подобного? Не только женщины, но и мужчины, многие годы служившие в армии в качестве генералов, не всегда способны реагировать столь стремительно. Ведь чтобы стать генералом, требуется не только опыт, но и талант, и уникальная проницательность.
Но сколько лет было Хэ Янь? Ходили слухи, что ей всего семнадцать лет — как могла семнадцатилетняя девушка быть столь грозной?
Если бы все подчинённые Сяо Цзюэ обладали таким же талантом, как Хэ Янь, то лагерь Девяти Знамен был бы полон затаившихся драконов и крадущихся тигров. Цуй Юэчжи почувствовал лёгкий холодок в сердце.
— Я лишь предлагаю эту идею, — сказала Хэ Янь. — Я не уверена, возможно ли её осуществить и как это сделать.
Осознав, что она сказала слишком много, она решила переложить ответственность на плечи Сяо Цзюэ.
— Осуществимость этого плана по-прежнему зависит от решения командира.
Она могла бы оставить эти мысли при себе, но каждый генерал обязан серьёзно относиться к каждому сражению. Кроме того, Цзи Янь был прекрасным городом с добрыми и честными жителями. Хэ Янь не хотела, чтобы это чудесное место, подобное раю на земле, было разрушено людьми Вутуо. Если бы люди Вутуо захватили Цзи Янь, они продолжили бы своё продвижение на север, неся несчастье всему народу Великой Вэй.
Она будет сражаться до конца.
Все обратили взоры на Сяо Цзюэ, чей взор был устремлён на Хэ Янь. Он поднялся и подошёл к ней, и она опустила голову, уклоняясь от его проницательного взгляда. Вернувшись на своё место, она взяла угольную ручку, которую ранее отложил Цуй Юэчжи.
Сяо Цзюэ принял ручку и сделал новую отметку напротив предыдущей. Эта отметка располагалась в узком месте, где город Цзи Янь примыкал к берегу. Здесь канал соединялся с городскими реками, подобно горлышку тыквы, тонкому и узкому. Только пройдя через это горлышко, можно было попасть на истинный канал.
— Здесь можно устроить засаду для огневых атак, — произнёс Сяо Цзюэ. — Проход достаточно узок, чтобы большие корабли не могли пройти, но маленькие лодки могут легко проскользнуть.
Глаза Цуй Юэчжи загорелись от восторга — у Сяо Цзюэ был превосходный глаз, и это место идеально подходило для засады.
— Что касается способа проведения огневой атаки, — продолжил Сяо Цзюэ, — то это зависит от направления ветра и рельефа местности.
— В городе существует астрономическое бюро, которое занимается наблюдением за погодными явлениями и направлением ветра! — воскликнул воин из Цзи Янь. — Эти сведения обычно используются для планирования сельскохозяйственных работ на полях и рисовых плантациях.
Один из собеседников нерешительно спросил: — А что, если в этот день направление ветра будет противоположным?
— В таком случае мы не сможем применить огневые атаки, — ответил Сяо Цзюэ. — Ведение войны, как известно, зависит от множества факторов: времени, местности и ресурсов.
Хэ Янь подумала, что это действительно так — все три аспекта имеют большое значение. Конечно, Сяо Цзюэ не закончил свою мысль: если бы направление ветра было обратным, вероятно, существовали бы и другие методы.
Однако в войне всегда присутствует элемент случайности. Если судьба не благоволит вашей стороне, в исторических хрониках можно найти множество примеров неудач, когда успех был близок. Их задача — минимизировать эти неопределённости, насколько это возможно.
Дискуссия о водных атаках не прекращалась до глубокой ночи, пока все участники не разошлись. От изначального безразличия и скепсиса до последующего воодушевления и приподнятого духа — всё это стало результатом «нелепого» предложения Хэ Янь.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама