Возможно, взгляд его был слишком напряжён и полон боли; Му Хунцзинь, казалось, что—то почувствовала и оглянулась. Лю Буван слегка пошевелился, прячась в тени карниза.
— Что случилось? — спросил мужчина рядом с ней, держа её за руку.
— Ничего, — покачала головой Му Хунцзинь. — Возможно, это просто моё воображение.
Шёл холодный дождь, и хотя он стоял под карнизом, почему у него были мокрые щёки? Он почувствовал горечь на губах — значит, даже весенний дождь может быть горьким.
Он зашагал прочь.
Мелодия цитры рисовала поэтическую картину, скрывающую смертельные ловушки в лесу. Несколько человек из племени Вутуо, ничего не подозревая, вошли внутрь и внезапно закричали от ужаса. Крики продолжались, и кто—то, наконец, осознал опасность и крикнул тем, кто был позади: «Не входите, это засада!»
Лю Буван слегка улыбнулся.
После того как в прошлом году он покинул гору, Лю Буван пребывал в состоянии безжизненности, не зная, как найти выход из своего положения. Не имея возможности вернуться на гору Циюнь или разыскать Му Хунцзинь, он не находил радости в жизни.
Однако всё изменилось, когда его младшая сестра Юйшу нашла его.
Его очаровательная, похожая на нефрит младшая сестра, которая раньше всегда была рядом, исчезла. Она стала измождённой и не такой, какой он её помнил. Лю Буван, стоя перед ней, внезапно осознал, что Юйшу превратилась в молодую женщину, а не в ту маленькую сестрёнку, которая всегда была рядом с ним.
— Старший брат, — произнесла она со слезами на глазах, — прости меня.
— За что? — Он не понимал, о чём она говорит.
— Это я сообщила охранникам поместья о местонахождении мисс Му, и именно благодаря мне они её нашли.
Лю Буван был ошеломлён.
— Ты мне был очень дорог, и я не хотела, чтобы ты был с ней, — казалось, Юйшу была полна решимости признаться во всех своих грехах, словно ища отпущения. — Я подслушала ваш разговор и сообщила королю Мэн Цзи, где она скрывается. Я думала, что как только она выйдет замуж, ты забудешь её и перестанешь о ней думать! Я никогда не предполагала, что ты будешь так сильно привязан к ней на протяжении стольких лет.
— Прости меня, я была неправа, — она разрыдалась. — Я всё испортила, старший брат, прости меня.
Её слёзы лились безудержно, в то время как Лю Буван стоял холодный, словно камень.
В своей юношеской наивности и простодушии он никогда не замечал глубокой привязанности в глазах своей младшей сестры, когда она смотрела на него, и мимолетной враждебности, которую она проявляла к Му Хунцзинь.
В сердце юной девы вспыхнули чувства, столь сильные, что они затмили рассудок. Она действовала импульсивно, не задумываясь о последствиях своего поступка, который разлучил влюблённых. Лишь со временем, когда сожаления стали невыносимыми, она осознала свою ошибку.
— Как ты могла так поступить? — впервые в жизни он ощутил гнев, направленный на Юйшу. — Ты же знаешь, ты же знаешь...
Он не смог закончить фразу.
Знаете что? В тот момент даже он сам не подозревал, как сильно он её любит.
Как же он был наивен!
Первый Старший брат разыскал его и сказал:
— Седьмой брат, не вини Юйшу. Она была юна и не осознавала, что делает. И не вини Учителя за то, что он, казалось бы, оставил тебя и запер в уединении на горе Циюнь.
Лю Буван ответил, не раздумывая:
— Я никогда никого не винил. Только себя самого.
— Знаешь ли ты, почему Учитель заточил тебя на горе Циюнь? — спросил первый Старший брат.
— Учитель всегда отличался добротой и щедростью. Если бы Му Хунцзинь была принцессой и он взял на воспитание семерых сирот, разве он испугался бы опасностей, которые могли бы возникнуть в связи с её высоким положением? — вопросил он.
Лю Буван, не совсем понимая, что происходит, посмотрел на него.
— Учитель сделал это для тебя, — произнес Старший брат.
Однажды мастер Юньцзи предсказал Лю Бувану, что его жизнь будет разрушена женщиной, и он умрет молодым. Глубокая любовь, которую он испытывал, могла бы стать его гибелью.
— Ты был самым любимым учеником Учителя. Он боялся, что ты можешь лишиться жизни из—за Му Хунцзинь, поэтому запер тебя в строю, — сказал Старший брат. — Хотя его действия были необычными, они были продиктованы заботой о тебе.
Лю Бувану это показалось странным.
Предсказание было лишь предзнаменованием — почему он должен был упускать свой шанс? Мастер Юнцзи сделал это за него, так кого же он мог винить?
Он мог винить только изменчивую судьбу, которая играла с влюбленными.
Он оставался в городе Цзи Янь, скрываясь в тени, занимаясь теми же делами, что и раньше. Пока однажды Юйшу не была схвачена стражниками Му Хунцзинь в храме.
Юйшу не решилась никого убить. Когда эта новость распространилась, Лю Буван осознал, что Му Хунцзинь хочет, чтобы он проявил себя. Он не рассердился, а в глубине души испытал лёгкое удовлетворение. После стольких лет он наконец—то сможет вновь увидеть её во всей красе.
Он встретил Му Хунцзинь ночью в зале храма. Годы лишь усилили её красоту и притягательность. Она была словно спелый медовый плод, источая непостижимое очарование и грацию. Лю Буван с горечью подумал, кто же сделал её такой? Был ли это её нынешний «принц—консорт»?
У них появился ребёнок, и она постепенно отдалялась от него, создавая собственную семью.
Её алое одеяние было прекрасно, а золотая корона отражала кристальный свет ночи. Однако, когда она смотрела на него, её взгляд становился ещё ярче, в нём больше не было озорства и невинности прошлых лет.
0 Комментарии