Стрелы обрушились на неё чёрным дождём, но она уворачивалась от них, словно шла по ровной земле. Когда она двигалась, ветер развевал её верхнюю одежду, открывая чёрные доспехи под ней. Приземлившись на ветру, она ступила на борт своей лодки и встала на носу, наблюдая, как большой корабль постепенно поднимается из набегающей воды, с насмешливой улыбкой на губах.
— Этот генерал неграмотен и не знает, как пишется слово «капитуляция». — Она пристально посмотрела на разъяренное лицо Маки, сохраняя своё обычное высокомерие. — Если ты благоразумен, встань на колени и поклонись мне, и, возможно, этот генерал сохранит тебе жизнь.
Мака замер, затем через мгновение взревел: — Ты не Му Хунцзинь?
— Зачем её высочеству тратить время на таких, как вы? — с насмешкой произнесла Хэ Янь. — Принцесса в безопасности во дворце. С такими, как вы, я могу справиться сама.
Мака, не выдержав, выхватил меч: — Ты ищешь смерти!
Но как только он закончил говорить, корабль под ним слегка накренился. Кнут Хэ Янь проделал ряд отверстий в днище большого корабля, и вода хлынула внутрь, сделав судно неустойчивым. Солдаты Вутуо покачнулись вместе с накренившимся кораблем.
Большой корабль начал медленно тонуть.
— Быстро, бегите к соседним кораблям! — раздался чей—то крик в хаосе.
Однако кто—то возразил: — Невозможно! Все корабли соединены — нам нужно перерезать железные крюки!
То, что было удобно для путешествий по воде — соединение всех больших кораблей от носа до кормы, — теперь стало их ловушкой. Когда один из кораблей накренится и затонет, он увлечёт за собой все остальные, и они окажутся в безвыходном положении, не имея возможности ни двигаться вперёд, ни отступать.
— Снимайте крючки! Скорее!
Железные крюки были прочными и тяжёлыми, и их было непросто перерезать. Солдаты Вутуо защищали Маку, пока он переходил на другой большой корабль, а оставшиеся люди, которых тянул тонущий корабль, отчаянно пытались перерезать крюки.
Наконец, один из крюков сломался и упал в воду вместе с изрешечённым кораблем, который начал медленно тонуть. Несколько солдат Вутуо, которые не успели спастись, оказались в воде. Не все умели плавать, и на поверхности воды царил хаос из криков.
Мака был в ярости. Он поднял глаза на виновницу произошедшего, но увидел, что во время этого хаоса она уже отплыла на лодке на некоторое расстояние.
— Догоните её! — закричал Мака. — Если мы её поймаем, я с неё живьём шкуру спущу!
Как он мог смириться с таким позором — быть униженным женщиной на глазах у всех!
Хэ Янь гребла по поверхности воды, протягивая руку к Му И, который прятался за рифом, и втягивая его на борт: — Быстрее, залезай обратно!
Му И, осознавая, что время на исходе, быстро взобрался на борт и начал грести. Его косые взгляды, направленные на Хэ Янь, были полны изумления.
Он всегда знал, что Хэ Янь обладает необычайной силой, но то, что она в одиночку потопила огромный корабль, поразило его. Ранее, когда она грациозно перемещалась вдоль корпуса корабля, размахивая хлыстом, солдаты Вутуо даже не подозревали, что попали в ее ловушку.
Му И не мог скрыть своего восхищения и с возбуждением спросил:
— Леди Хэ, могли бы мы потопить все их корабли, как вы только что сделали?
— Это невозможно, – быстро ответила Хэ Янь. – В таких ужасных обстоятельствах, где мы могли бы найти еще железные тигриные когти?
— Тогда почему вы... не подготовили больше заранее? – как только Му И произнес эти слова, он понял, что они могут быть неуместными.
Хэ Янь не рассердилась и терпеливо объяснила:
— Увеличение количества воинов не дало бы нам преимущества. У них нет моей силы, и даже самые опытные бойцы могут не суметь нанести точный удар по кораблям.
Навыки Хэ Янь были отточены за годы сражений. Хотя оружие было важным, гораздо важнее был его обладатель.
— Кроме того, этот метод эффективен только один раз. Силы Вутуо уже готовы к атаке и, вероятно, разместили лучников на своих кораблях. Нас расстреляют, прежде чем мы приблизимся. Этот удар был нанесен только для того, чтобы выиграть время. Чем дольше мы сможем их задержать, тем больше у нас шансов на успех.
— Если мы будем продолжать оттягивать время, поднимется ли ветер? — Му И посмотрел на небо. Ясное небо вызывало у него уныние, мешая сохранять спокойствие.
— Учитель сказал, что будет ветер, значит, он будет, — взгляд Хэ Янь был полон решимости. — Если ветра не будет, мы сами станем восточным ветром. Важно никогда не прекращать сражаться, — сказала она. — Направьте лодку к месту засады.
…
С другой стороны, силы города Цзи Янь, преследующие корабли Вутуо, стали свидетелями этой захватывающей сцены. Все были ошеломлены мастерством Хэ Янь, которая смогла потопить корабль с помощью своего кнута – это было поистине незабываемое зрелище.
— Леди, она... невероятна, — произнес кто—то в благоговении.
Это было не просто лестью. Даже самые опытные воины армии Цзи Янь не смогли бы совершить такой подвиг. Помимо невероятной силы и навыков, Хэ Янь смогла остаться невредимой среди множества солдат Вутуо, что требовало точного расчета в каждый момент. Стрелы сыпались на нее как дождь, но они не могли поколебать ее решимости.
Затонувший корабль вызвал хаос среди войск Вутуо, когда они пытались перерезать железные кольца. Несколько солдат, не умеющих плавать, утонули, что немного смягчило прежнее разочарование армии Цзи Янь. Они чувствовали глубокое удовлетворение.
Сяо Цзюэ опустил глаза и тихо произнес: "Мы думали одинаково". Затем он повернулся к своему заместителю и приказал: "Достань коробку".
0 Комментарии