Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 158. Под водой (часть 3)

Хэ Янь решительно высвободила свою руку из его хватки. Му И попытался было продолжить свои уговоры, но, увидев выражение её лица, внезапно осёкся и ослабил свою хватку.

Она стремительно развернулась и устремилась к воде.

На пути Хэ Янь возникли новые солдаты Вутуо, преграждая ей путь. Она лишь взмахнула хлыстом, издав холодный смешок, и затем вскочила, выхватив у солдат две длинные сабли.

Держа оба клинка в руках, она без колебаний наносила удары, и её враги падали с каждым взмахом. Она сдерживала себя, опасаясь использовать свой меч, чтобы не раскрыть свою личность. Но, по крайней мере, у неё были эти клинки.

Однако какой в этом был смысл? Если бы только она пришла раньше... чуть раньше... Сердце Хэ Янь внезапно наполнилось болью.

На поверхности воды не было видно ничего, кроме плавающих обломков корабля, и никаких признаков Сяо Цзюэ. Этот человек... Тот, кто спас её от отчаяния, кто помнил о её дне рождения, готовил для неё лапшу долголетия, показывал ей светлячков, кто дразнил и баловал её весной... Как он мог исчезнуть здесь?

Линь Шуанхэ необходимо было как можно скорее добраться до этого места, чтобы отыскать Сяо Цзюэ. Линь Шуанхэ всё ещё находился в Цзи Яне, и если они успеют найти его вовремя, возможно, ещё есть шанс. В этом мире не так много людей, которые относились к ней с искренней добротой, и тот, кто сделал для неё больше всего, просто не мог уйти из жизни.

Однако на её пути встали солдаты Вутуо, которые преграждали ей дорогу. Выражение лица Хэ Янь стало холодным и суровым, и её сабли затанцевали в ослепительном свете. Её шаги не замедлялись, и она решительно направилась к месту взрыва.

Му И, наблюдая за фигурой молодой женщины, почувствовал, что ничто на небе или на земле не сможет остановить её. Её движения были стремительны, как у орла, и остры, как клинок — он никогда не думал, что женщина может так сражаться.

Солдаты Вутуо бросились на неё, но были убиты один за другим. Она неумолимо продвигалась вперёд, оставляя за собой след из тел солдат Вутуо, пока наконец не достигла воды.

— Сяо Цзюэ! — позвала она.

Ответа не последовало.

— Сяо Цзюэ!

Хэ Янь склонилась над водой, силясь что-то обнаружить, но когда она протянула руку, то ощутила лишь, как вода протекла сквозь пальцы, не оставив следа.

Пусто.

Она ощущала себя потерянной настолько, что не могла распознать всепоглощающую печаль, таившуюся в глубине её сердца. Это чувство напоминало ей о том дне, когда она внезапно ослепла, и о том, как люди Хэ Ваньру удерживали её под водой, создавая ощущение утраты чего-то невероятно важного.

— Сяо Цзюэ… — прошептала она.

Внезапно позади неё раздался голос:

— Что ты кричишь?

Она резко обернулась и увидела молодого человека в чёрных доспехах, который приближался к ней. В его глазах, холодных, как осенняя вода, читалась насмешка.

На берегу и мелководье лежали солдаты Вутуо, которых она только что в порыве ярости убила. Трупы были разбросаны в беспорядке, и на каждом из них были видны следы искусного, но жестокого обращения с клинком — все они были убиты одним ударом.

Молодой человек приподнял бровь и посмотрел на окровавленные сабли в её руках. Через мгновение он взглянул на неё с полуулыбкой:

— Такая свирепая?

В следующее мгновение она стремительно устремилась вперёд, в его объятия, обхватив его за талию и прижавшись лицом к его груди.

Воины из города Цзи Янь, стоявшие на берегу, замерли от изумления.

Сяо Цзюэ напрягся, и в его глазах вспыхнуло раздражение: «Ты…»

Но он умолк, ощутив, как сильно дрожит тело в его объятиях. Её одежда была насквозь мокрой от воды, а его тяжёлые доспехи казались ей особенно холодными, отчего она казалась особенно хрупкой.

Сяо Цзюэ сопротивлялся, затем снова сопротивлялся, но в конце концов не выдержал и с силой оторвал её лицо от своей груди.

«Что ты делаешь? Я ещё не умер», — усмехнулся он.

Хэ Янь непонимающе смотрела на него. Этот человек стоял перед ней невредимый, живой и здоровый, прямо перед её глазами.

Внезапно по её щекам потекли слёзы.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама