Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 161. Жить обособленно (часть 2)

После похорон Лю Бувана группа Хэ Янь собралась возвращаться в гарнизон Лянчжоу.
Цуй Юэчжи, провожая их, стоял у входа в резиденцию Цуй и давал указания своим слугам, которые непрерывно загружали вещи в карету.
— Это все фирменные блюда Цзи Янь, возьмите с собой побольше. В Лянчжоу вы не найдете ничего подобного, — сказал он.
Линь Шуанхэ, подперев голову веером, спросил:
— Обязательно ли брать этих жареных кроликов? Они такие жирные, и в карете будет неудобно.
— Возьмите их, — настаивал Цуй Юэчжи. — Вы сможете съесть их, когда проголодаетесь в дороге. Чжун Фу, — позвал он управляющего, — абрикосы готовы?
— Да, — ответил Чжун Фу, неся матерчатый пакет с красными абрикосами. — Они все чисто вымыты. Командир и молодая леди могут съесть по паре, когда захотят пить в дороге — они вкусные и отлично утоляют жажду.
Хэ Янь:
—...
Можно было подумать, что они собрались на пикник.
От такого гостеприимства действительно было трудно отказаться.
— Достаточно, господин Цуй, — с улыбкой произнесла Хэ Янь. — Если вы добавите ещё что—нибудь, нам с командиром будет негде сесть.
Цуй Юэчжи окинул взглядом экипаж, который был уже полностью загружен, и, наконец, смягчился, улыбнувшись в ответ:
— Хорошо, тогда всё. Вы провели в моей резиденции Цуй совсем недолго. Если бы вы задержались подольше, я бы показал вам весь город Цзи Янь.
Он торжественно поклонился Сяо Цзюэ и Хэ Янь:
— Кризис в городе Цзи Янь был разрешён благодаря командиру Сяо, мисс Хэ и господину Лю. Я, Цуй, никогда не забуду этой великой доброты, а жители Цзи Янь будут помнить о вашей доброжелательности. Если в этой жизни вам когда—нибудь понадобится моя помощь или помощь города Цзи Янь, мы и его жители без колебаний пройдем ради вас через огонь и воду.
— Мисс Хэ, вы должны снова приехать погулять в городе Цзи Янь, если у вас будет такая возможность, — с улыбкой сказала четвертая наложница Цуй Юэчжи. — В следующий раз оставайтесь подольше, и мы приготовим для вас вкусную еду.
Вторая наложница с лучезарной улыбкой посмотрела на Сяо Цзюэ и произнесла:
— То же самое касается господина Сяо.
Наложница Вэй пристально взглянула на них обоих, затем шагнула вперед, взяла Хэ Янь за руку и сказала:
— Будьте осторожны в пути.
Хэ Янь с улыбкой кивнула. В этот момент кто—то подошел и сообщил:
— Господин Му И из армии защиты города Цзи Янь привел людей, чтобы попрощаться с госпожой Хэ.
Сяо Цзюэ приподнял бровь, и Хэ Янь спросила:
— Попрощаться со мной?
Люди, которых привел Му И, были теми самыми пятьюдесятью, которые планировали поджечь военные корабли Вутуо вместе с Хэ Янем. Из этих пятидесяти около двадцати погибли во время битвы, но по крайней мере половина выжила. Теперь, услышав, что Хэ Янь уезжает, оставшиеся двадцать с лишним человек пришли вместе с Му И, чтобы выразить свою благодарность.
— Спасибо, мисс Хэ, — почесал в затылке молодой человек, — иначе нас бы уже не было в живых. Прежде чем мисс Хэ уйдет, мы, братья, хотели бы поблагодарить вас как следует.
Му И достал из своего сундука деревянную рамку и протянул ее Хэ Янь:
— Это подарок от всех для госпожи Хэ.
Хэ Янь взяла в руки и внимательно рассмотрела деревянную статуэтку, вырезанную из цельного куска дерева. На ней была изображена молодая женщина в доспехах, стоящая на носу корабля среди бушующего моря огня. В руках она держала хлыст, а ее длинные волосы были высоко собраны на затылке, создавая образ отважной и поразительной воительницы.
Хэ Янь некоторое время не отрывала взгляда от статуэтки, а затем неуверенно спросила: — Это... я?
— Да, — ответил другой человек, — мы все вместе собрали немного серебра и нашли лучшего мастера в городе Цзи Янь, чтобы он изготовил эту статую. Но даже это не может передать всего великолепия мисс Хэ — когда она использовала хлыст, чтобы потопить военные корабли Вутуо, это было по—настоящему захватывающее зрелище, гораздо более впечатляющее, чем то, что изображено здесь!
— Действительно, даже эта резьба не может полностью передать осанку мисс Хэ, не говоря уже о том, что мисс Хэ по—настоящему красива!
— Верно, красота мисс Хэ превосходит то, что могли бы изобразить даже бессмертные.
В конце концов, искренняя похвала заставила Хэ Янь покраснеть. Теперь она полностью ощутила энтузиазм мужчин Цзи Янь.
Цуй Юэчжи с улыбкой наблюдал за этой сценой.
Му И посмотрел на Хэ Янь и спросил: "Должна ли мисс Хэ вернуться в гарнизон Лянчжоу?"
Хэ Янь немного помедлила, а затем кивнула: "У меня есть важные дела, которые требуют моего внимания."
— Я понимаю, – в глазах молодого человека мелькнуло сожаление, но через мгновение он взглянул прямо в глаза Хэ Янь и с серьезным выражением спросил: "Вы вернетесь в город Цзи Янь в будущем?"
Му И был от природы красив и мужественен, и его искренний, слегка застенчивый взгляд действительно привлекал внимание. Хотя Хэ Янь обычно не сразу замечала подобные вещи, когда она столкнулась с этим взглядом, она поняла его значение.
Она почувствовала одновременно смущение и трепет, ведь любой бы растаял от такой искренней привязанности.
Быть любимой и вызывать восхищение — это действительно большая честь.
— Мне нравится город Цзи Янь, — улыбнулась она Му И. — Если у меня будет возможность в будущем, я обязательно вернусь.
Му И на мгновение застыл, почесал в затылке и смущенно улыбнулся.
— Боже мой, — Линь Шуанхэ взмахнул веером и, наклонившись к уху Сяо Цзюэ, прошептал: — Я же говорил тебе, что с красотой и темпераментом моей младшей сестры она обязательно привлечет поклонников. Посмотри на все эти нетерпеливые взгляды, тсс—тсс—тсс, тебе лучше внимательно следить за ней.
Сяо Цзюэ пренебрежительно фыркнул, словно находя это абсурдным: — Какой дурной вкус.
— Напротив, у него превосходный вкус, — Линь Шуанхэ закрыл веер. — Ты должен знать, что золото всегда будет сиять.
В этот момент из дома вышел еще один человек — стройный и утонченный мужчина в голубом одеянии. Это был Чу Чжао. Рядом с ним шла Инсян, неся какой—то сверток.
— Четвертый молодой господин Чу? — Цуй Юэчжи был поражен.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама