Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 162. Возвращение в гарнизон (часть 2)

Глядя на спину Сяо Цзюэ, Хэ Янь внезапно вспомнила о чём—то и спросила: — Командир, я давно хотела вас о чём—то спросить.
Сяо Цзюэ ответил: — Спрашивай.
Хэ Янь на мгновение задумалась, прежде чем заговорить: — Вы помните, как мы были в городе Цзи Янь в тот день, когда на нас напали войска Вутуо? Когда мы вместе поджигали их корабли, я должна была доплыть до берега, но захлебнулась водой. Это… это вы вытащили меня оттуда?
Она хотела сказать что—то еще, но не смогла произнести ни слова. В своем затуманенном состоянии она смутно помнила, как кто—то давал ей дышать воздухом, и хотя она не могла открыть глаза под водой, у нее было смутное ощущение, что это был Сяо Цзюэ. Но это казалось слишком абсурдным, чтобы упоминать об этом — во—первых, разве Сяо Цзюэ был из тех, кто может вдохнуть в кого—то жизнь? Конечно, нет. Во—вторых, такой сон в момент, когда решается вопрос о жизни или смерти, только вызовет насмешки со стороны окружающих.
Глаза Сяо Цзюэ слегка блеснули, и после паузы он сказал: — Да.
Несмотря на некоторое смущение, Хэ Янь смело продолжила: — Командир, помимо того, что вы вытащили меня на берег, вы делали что—нибудь еще?
Сяо Цзюэ: — Нет.
— Больше ничего? — спросила Хэ Янь.
Он медленно повернул голову, изогнув губы в легкой полуулыбке, и произнес:
— Что, по—твоему, я сделал?
Хэ Янь не смогла найти подходящий ответ на этот вопрос.
Она попыталась отшутиться, сказав: — Ничего, я просто спросила. — Про себя же она подумала, что это, должно быть, был всего лишь весенний сон, и хорошо, что она не сказала об этом прямо, иначе это было бы слишком неловко.
Сяо Цзюэ вновь погрузился в изучение военных документов, но в его глазах промелькнули легкие эмоции, когда он бросил взгляд на молодую женщину, которая продолжала раскладывать свой багаж на кровати. Мгновение спустя он смущенно отвел взгляд.
Больше на эту тему не было сказано ни слова.
Разложив свои вещи в комнате, Хэ Янь посмотрела на часы и прикинула, что сегодняшняя тренировка на тренировочном поле скоро закончится. Решив не терять времени, она направилась к тренировочным площадкам. Завтра ей предстояли ежедневные тренировки, но пока она могла пообщаться со своими товарищами по оружию, которых не видела уже довольно давно.
Как только Хэ Янь подошла к входу на тренировочную площадку, дневная тренировка уже закончилась. Издалека донесся голос Сяо Мая: «Это брат Хэ Янь, брат Хэ Янь вернулся!»
Все в спешке окружили её. Независимо от того, знали они её раньше или нет, Хэ Янь теперь стала знаменитостью в гарнизоне Лянчжоу. Сяо Мая оттеснили в сторону, но Хэ Янь оттащила его назад и встала рядом с ним.
Сяо Май спросил: «Брат Хэ Янь, когда ты вернулся? Почему ты ничего не сказал? Я слышал, инструкторы говорили, что вы с командиром одержали ещё одну победу в Цзи Яне. Брат Хэ Янь, ты потрясающий!»
Как новости распространились так быстро? Пока Хэ Янь всё ещё пыталась понять это, кто—то другой сказал: «Мы слышали, что в городских войсках Цзи Яня было всего двадцать тысяч человек против пятнадцати тысяч солдат Вутуо. Брат Хэ, расскажи нам, как тебе удалось одержать победу?»
— Да, быстро расскажи нам, братья, об этом!
Хэ Янь всегда чувствовала, что, возвращаясь в гарнизон Лянчжоу после успешного выполнения задания, она словно становилась сказителем, делясь своими историями со всеми. Но сейчас, окружённая вниманием и не имея возможности скрыться, она могла лишь сидеть на перилах тренировочной площадки и жестами призывать к спокойствию.
— Все, пожалуйста, успокойтесь. Это долгая история, и я бы хотел сначала выпить воды.
Кто—то немедленно протянул ей кожаную фляжку: – У меня есть немного воды! Пей из моей!
— Не хочешь ли чего—нибудь перекусить? Может быть, сухое печенье?
— Хорошо, хорошо, я расскажу вам историю. Это сражение не было слишком сложным, и всё благодаря превосходному руководству нашего командира. Цзи Янь — город на воде…
Лян Пин издалека наблюдал, как толпа окружает Хэ Яня, и на мгновение потерял дар речи. Он произнёс:
— Как этот парень стал таким популярным в гарнизоне Лянчжоу? Как ему удалось заставить всех прислушиваться к каждому его слову?
Ма Дамэй загадочно улыбнулся и сказал:
— Это хорошо.
— Хорошо в каком смысле?
— Хэ Янь отправился в Цзи Янь вместе с командиром, — Ма Дамэй погладил бороду. — Они возвращались в одном экипаже, и очевидно, что их отношения были гармоничными. То, что они отправились в Цзи Янь с командиром, означает, что они сражались бок о бок. Вам не кажется, что когда отчёт будет представлен его величеству, его имя может быть упомянуто?
— По крайней мере, он заслуживает похвалы. У этого юноши незаурядные боевые навыки и открытый, жизнерадостный характер. Пока он следует за своим командиром, его продвижение по службе неизбежно. Я думаю, что его будущее не ограничится нашим гарнизоном в Лянчжоу. — Ма Дамэй с улыбкой похлопал его по плечу: — Брат, поддерживать с ним хорошие отношения — это не так уж и плохо. Тебе следует подумать о долгосрочной перспективе.
— Он всего лишь подросток, — пробормотал Лян Пин, — Как ты можешь говорить о нём так высокопарно?
Ма Дамэй лишь улыбнулся, не ответив на его слова.
Тем временем, толпа, слушая историю Хэ Яня, разразилась возгласами изумления.
— Так это была тактика ведения огня!
— Это было слишком опасно! А что, если бы не было этого ветра? Разве ты бы не просто ждал смерти?
Хэ Янь с улыбкой произнесла: «Без ветра нам пришлось бы сражаться до конца. Однако война — это сложное явление, и в ней нет однозначного превосходства сильного над слабым. Когда время и место складываются в нашу пользу, даже немногие могут победить многих. Поэтому вы не должны подходить к любой битве с заранее определенными представлениями о победе или поражении. На поле боя всё может измениться в одно мгновение, и до самого последнего момента исход остаётся неизвестным».
Все кивнули, но с разным уровнем понимания.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама