Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 173. Ночное нападение на вражеский стан (часть 3)

Все мастера города собрались вместе, чтобы провести всю ночь за изготовлением масок. Ван Ба притащил тележку, полную коробок, и вместе с другими людьми перенес все коробки на землю. Он сказал Хэ Яню:
— Они все здесь.
Под пристальными взглядами собравшихся Хэ Янь шагнула вперед, наклонилась и подняла крышку одной из коробок, наполненной разнообразными масками. Чжао Шимин взял одну из них, чтобы рассмотреть поближе, и с испугом обнаружил, что у маски зеленое лицо с клыками и глазами, напоминающими медные колокольчики. Она выглядела довольно устрашающе. Он издал восклицание и поспешно бросил ее обратно в коробку, бормоча: «Как страшно!»
— Брат Хэ, мы собираемся использовать эти маски в бою с людьми Вутуо? — нервно спросил Сяо Май. — Они ведь все похожи на маски демонов! Они слишком страшные!
Хэ Янь улыбнулась: «Они действительно такие страшные? Я так не думаю».
В то время в Цзи Яне одной только маски «Лисы—обманщицы» было достаточно, чтобы заставить Лин Сю и других держаться на расстоянии. Если бы они увидели нынешние маски, то, вероятно, побледнели бы от страха.
Когда Чжао Шимин помог Хэ Янь собрать всех мастеров Жуньдоу для создания масок, у неё было только одно требование: чем более странно и устрашающе они будут выглядеть, тем лучше. Желательно, чтобы они напоминали демонов из восемнадцати уровней ада в буддийских статуях — свирепых и уродливых.
Глядя на них, она подумала, что они действительно непривлекательны, но не особенно пугающие. Возможно, потому что в её жизни люди были гораздо страшнее призраков, и она сталкивалась с поистине ужасными и странными вещами, выходящими далеко за рамки обычного.
Среди масок в коробке одна заметно отличалась от остальных. На этой маске не было причудливых узоров, она казалась отлитой из железа и полностью герметичной, за исключением отверстий для глаз и подбородка. Хэ Янь осторожно надела эту маску на лицо.
Ван Ба не удержался от жалобы:
— Почему твоя выглядит намного лучше? Почему к нам нельзя относиться одинаково? Почему мы должны носить эти маски, которые даже собаки сочли бы уродливыми?
Ли Куан, стоявший в стороне, резко втянул воздух и воскликнул: — Генерал Фэйсян!
Все повернулись, чтобы посмотреть на Ли Куана. Цзян Цяо с улыбкой произнес:
— Глава Ли, брат, сейчас он всего лишь Уань Ланг, ещё не произведённый в генералы.
Ли Куан осознал, что его слова были неправильно истолкованы, и решил пояснить:
— Я имел в виду эту маску — маску генерала Фэйсяна.
Много лет назад, когда они сражались вместе с Хэ Жофэем, последний носил очень похожую маску. Ли Куан несколько раз пытался шутливо снять её, но маска, казалось, навсегда приросла к лицу Хэ Жофэя и не поддавалась. Позже его любимая наложница Ци Ло сказала ему, что Хэ Жофэй очень стеснялся шрамов на своём лице, и поэтому лучше не выставлять напоказ недостатки других. Ли Куан отказался от этой идеи.
Много лет спустя Хэ Жофэй вернулся в столицу и, как говорят, снял маску перед императором, открыв красивое и поразительное лицо, которое поразило всех. Когда Ли Куан услышал эту новость, он пришёл в ярость, решив, что этот человек болен, и что все разговоры о том, что он «некрасивый и невзрачный», были ложью. Возможно, это было сделано просто для создания драматического эффекта, чтобы люди могли почувствовать контраст.
После того как они встретились с Хэ Жофэем при дворе в столице, прошло несколько лет. Теперь, глядя на юношу перед собой, он видел в нём отголоски того Хэ Жофэя, которого знал в юности. То же мужество и великодушие.
Однако этот юноша не был Тем самым Жофэем.
Ли Куан предположил, что, возможно, у Хэ Жофэя есть брат. Этот молодой человек, хотя и был ещё совсем юн, уже проявлял качества великого полководца. И у них обоих была фамилия Хэ… Возможно, у Хэ Юаньшэна, как и у Чу Линьфэнь, тоже был незаконнорождённый ребёнок?
Хэ Янь не знала, что мысли Ли Куана унеслись так далеко. Цзян Цяо, стоявший рядом с ними, спросил:
— Маска генерала Фэйсяна? Глава Ли хочет сказать, что эта маска очень похожа на маску генерала Фэйсяна?
Прошло слишком много времени, и Ли Куан не мог точно вспомнить все детали маски, которую носил тогда сам Жофэй. Однако, ощутив, что это было примерно то же самое, он кивнул:
— Очень похоже.
Хэ Янь едва заметно улыбнулась. С тех пор как Хэ Жофэй сменил ее на посту генерала Фэйсяна, она и не ожидала, что однажды снова наденет эту знакомую маску.
— Брат Хэ, что именно ты собираешься делать? — озадаченно спросил Хуан Сюн.
— Хулият никогда не видел настоящего генерала Фэйсяна, но, должно быть, слышал о жестоких битвах генерала в маске с армией народа Цян много лет назад. Когда я надену эту маску и проникну во вражеский лагерь, они не будут знать, кто стоит за всем этим. Их настороженность подорвет их боевой дух, и это станет нашей возможностью нанести удар.
— Ты... — Ли Куан внезапно осознал.
— Я собираюсь выдать себя за генерала Фэйсяна, — уверенно произнес юноша.
Ночь становилась все темнее, и начал накрапывать мелкий дождик. Стрекотание сверчков эхом разносилось по равнинам, а солдаты Вутуо отдыхали в своих палатках.
Несколько дней назад в городе Жуньдоу Ли Куан продемонстрировал удивительный трюк с «заимствованием стрел у соломенных человечков». Этот трюк стоил им потери десяти тысяч стрел, и последние несколько дней они все еще приводили их в порядок. Потеря такого количества стрел была огромной, и их первоначальные планы пришлось изменить.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама