Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 174. Фэйсяндэ Тьян (часть 1)

В ночной мгле зародился мелкий, моросящий дождь, сопровождаемый неистовыми порывами ветра. Капли холодного дождя орошали бескрайние равнины.
Ветер безжалостно погасил множество факелов возле военного лагеря Вутуо, вызвав тем самым гнев и проклятия со стороны солдат. Стоя под открытым небом, они всегда предпочитали ясную погоду дождливой. Их взоры, обращённые на город, становились всё более дикими и алчными.
Жители Жуньдоу могли укрыться от ветра и дождя в своих домах. Ходили слухи, что в Цзиньлине было бесчисленное множество прекрасных женщин, облачённых в шёлковые одежды, а в Шуоцзине — ещё больше сокровищ. Даже одежда и предметы первой необходимости обычной наложницы во дворце Шуоцзин превосходили то, чем располагали министры Вутуо.
Вскоре, как только генерал Хулият отдаст приказ о последнем штурме, они станут хозяевами этого города.
Солдаты Вутуо смотрели на плотно закрытые городские ворота, подобно злобным псам, жаждущим добычи, и глаза их горели алчностью.
В этот момент с высоты спустили верёвку, на которой в темноте покачивалась фигура. Вскоре после этого появилось множество других верёвок, на каждой из которых было по несколько человек.
Патрулирующий солдат Вутуо воскликнул:
— Быстро, доложите генералу, что люди из Жуньдоу снова спускают соломенных человечков!
Генерал Хулият, находившийся в своей палатке, услышав это, усмехнулся:
— Они думают, что мы и дальше будем снабжать их стрелами каждый день. Скажите остальным, чтобы выпустили всего несколько стрел. Даже если будет больше, мы не станем тратить их на этих трусов из Великой Вэй!
Его подчинённый, получив приказ, отправился выполнять его.
Верёвки слегка покачивались. Хэ Янь была одной из первых, кто спустился по городской стене. Она двигалась с невероятной скоростью, и в одно мгновение её ноги коснулись земли. Однако, прежде чем она успела удержаться на ногах, она услышала несколько свистящих звуков выпущенных сверху стрел. Её сердце сжалось — люди Вутуо начали стрелять.
Это было вполне ожидаемо. Ранее они уже дважды отправляли «соломенных человечков», но даже это не могло помешать бдительным людям Вутуо время от времени испытывать их стрелами. Эти стрелы могли попадать в солдат, но…
Не было слышно ни звука, кроме шума дождя и ветра. Как она и сказала, даже если было больно, они должны были терпеть. Только притворяясь «соломенными человечками», они могли заставить людей Вутуо поверить, что то, что было привязано к веревкам, спускающимся с городских стен, действительно было «соломенными человечками».
По обеим сторонам от неё послышались лёгкие движения, когда остальные спустились вместе с ней. Вскоре на этот участок земли должно было спуститься пятьсот элитных солдат. Времени оставалось совсем немного.
К счастью, после того как люди Вутуо выпустили несколько стрел, они больше не предпринимали никаких действий. Вероятно, они не слышали ни звука и были убеждены, что сегодня повторился трюк Ли Куана с «заимствованием стрел», и больше не попадутся на эту уловку. Через четверть часа все войска были в сборе.
Из пятисот человек трое были ранены стрелами Вутуо, но, к счастью, никто из них не был серьезно ранен. Хэ Янь приказала этим троим схватить веревки и вернуться в город, в то время как остальные солдаты последовали за ней, чтобы проникнуть в лагерь Вутуо.
Ночной дождь обеспечивал идеальное укрытие, и дождевая завеса скрывала все, когда мир окутывала тьма. Возле лагеря расхаживали патрульные солдаты с мерцающими факелами. Армия Вутуо была довольно разболтана, вероятно, полагая, что победа в этой войне неизбежна. Они не думали, что небольшой отряд Жуньдоу осмелится напасть на них исподтишка. Даже патрульные солдаты не проявляли особой бдительности.
На открытой местности не было никаких укрытий, кроме небольших кустов и камней. Солдаты Вутуо умело организовали свой лагерь — в таких условиях никто не мог скрыться. Однако это также означало, что их палатки с провизией было легко обнаружить.
Она подала сигнал тем, кто стоял за ней, и все элитные солдаты рассредоточились возле окружающих палаток, как было заранее проинструктировано.
Первым шагом было найти склад провизии. Хэ Янь поманила Цзянь Цяо, и группа Ван Ба последовала за ее движениями. Солдаты из гарнизона Лянчжоу были знакомы друг с другом и знали, как действовать сообща. Лучшим решением было попросить их найти и сжечь провизию.
Солдат Вутуо сидел перед своей палаткой и наслаждался напитком. Люди из его народа были довольно грубы и предпочитали крепкие алкогольные напитки. Они часто жаловались, что виноградное вино Жуньдоу слишком сладкое, чтобы считаться настоящим алкоголем, но не могли от него отказаться.
Они наливали вино из изящных сосудов себе в рот, а затем небрежно отбрасывали их в сторону, не обращая внимания на их содержимое. Хотя виноградное вино и было сладким, оно всё же оставалось алкоголем и вскоре вызывало легкое опьянение.
С трудом поднявшись на ноги, он направился к кустам на краю равнины, чтобы справить нужду. На полпути он почувствовал, как кто—то похлопал его по плечу. Подумав, что это ещё один солдат, он раздраженно обернулся, но увидел за спиной лицо демона, которое одарило его жуткой улыбкой.
Когда люди очень напуганы, они не могут произнести ни звука. Этот солдат Вутуо был именно таким — его разум на мгновение затуманился, а тело стало ледяным. Прежде чем слово «призрак» успело слететь с его губ, перед ним возникла холодная вспышка.
С тихим стуком его голова упала на землю.
Человек в маске присел на корточки и оттащил тело в кусты, скрывая его из виду. Вскоре от солдата Вутуо не осталось и следа, а темная тень бесшумно скользнула к палаткам.
В то же время по всему лагерю Вутуо появились многочисленные «демоны», которые безмолвно забирали жизни многих солдат. Эти солдаты Вутуо умерли, так и не узнав, кто их убил. Они лишь помнили ужасающие лица демонов, которые внезапно возникали в темноте.
Еще один солдат Вутуо упал на землю, и его затащили в пустую палатку, уложив так, чтобы он выглядел спящим с опущенной головой. Две фигуры в масках кивнули друг другу, их глаза блеснули от удовлетворения.
Пятьсот человек, за исключением Хэ Яня, носили пятьсот масок демонов. Одетый в черное юноша со строгим выражением лица обратился к ним:
— Народ Вутуо верит в призраков и перерождение. Они беспощадно убивают, но в каждом доме у них есть буддийские статуи. Если мы нападем на них ночью, облачённые в свирепые демонические маски, и внезапно появимся в темноте, жители Вутуо, мучимые чувством вины, наверняка испугаются. Их боевой дух может рухнуть от страха — это наш шанс.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама