— Нефритовый Человек, который ступает по снегу и удаляется с изяществом, Летящий Лебедь, который свободно скользит в тревожных облаках, — произнесла фигура, склонив голову набок. — Я думал, что все в этом мире знают моё имя.
Генерал Фэйсяндэ Тьян? Хэ Жофэй?
Сердце Хулият замерло от ужаса, и он воскликнул: «Это невозможно!»
— Почему невозможно? — глаза под маской уставились на него, а губы скривились в бесконечной насмешке. — Что именно невозможно?
Хотя Хулият был самым храбрым военачальником Вутуо, он невольно отступил назад, почти истерично крича: «Атакуйте! Убейте этого человека, и король щедро вознаградит вас!»
Бесчисленные стрелы и тени устремились вперед, но человек в маске без особых усилий уклонялся от каждого клинка и стрелы, которые летели в него. Подобно дикому лебедю, летящему сквозь снег, его крылья, казалось, управляли небесами и землей, и ничто не могло их остановить. Его меч был не остановить, он танцевал в ночи и, казалось, мог пронзить даже дождь.
Хулият был уверен: перед ним действительно стоит генерал Хэ Жофэй, знаменитый Фэйсяндэ Тьян. Никто в мире не сравнится с ним в искусстве владения мечом. Хотя Хулият никогда не сталкивался с Хэ Жофэем в бою, он слышал от побежденных западных Цян, что меч Цинмэй генерала способен преодолеть любые преграды.
Но почему Хэ Жофэй оказался здесь? Это казалось невероятным! Неужели это очередной заговор Великого Вэй? Или Хэ Жофэй обманул их? Этот коварный, подлый Великий Вэй!
— Я убью его! — с ненавистью воскликнул Хулият, обращаясь к своим соратникам. — Принесите мне мой лук и стрелы!
Он мечтал лично сразиться с этой огромной птицей, парящей в небесах. Ему хотелось увидеть, как этот дикий лебедь рухнет на землю и окажется в его власти.
Ему принесли лук и стрелы, и он прицелился в фигуру в чёрном, окружённую солдатами Вутуо, которые вели бой. Однако, не сумев попасть точно в цель, он в гневе закричал: — Вы, глупцы, отойдите назад!
Как только он заговорил, его стрела была выпущена, но внезапно из густого кустарника вылетели несколько стрел, идеально перехватив его на лету.
— У него есть сообщники! Поймайте их!
В этот миг из кустов, громко смеясь, выскочил ещё один человек в маске демона и бросил в сторону фигуры в чёрном что—то, напоминающее деревянную бочку.
Фигура с мечом ловко поймала бочку в воздухе. Когда внезапно налетели стрелы солдат Вутуо, генерал Фэйсяе, двигаясь с молниеносной скоростью, использовал бочку как щит, преграждая им путь, словно железный барьер.
Стрелы, попадая в деревянную бочку, из которой, как оказалось, вытекала вода, начали падать на землю. В этот момент Хулият, увидев это, почувствовал, как его сердце бешено забилось, и закричал:
— Стойте! Всем остановиться!
Хотя лучники сразу же прекратили стрелять, вернуть уже выпущенные стрелы было невозможно. В мгновение ока деревянная бочка генерала Фэйсяна оказалась пробита насквозь, и жидкость выплеснулась наружу, залив все палатки со снабжением.
Сразу после этого раздался пронзительный свист, и из кустов со всех четырёх тёмных сторон вылетели десятки, а затем и сотни стрел. Эти стрелы были объяты пламенем, и когда они падали на пропитанные маслом припасы, пламя с громким «бум» взметнулось ввысь.
Однажды уже проделав это в Цзи Яне, Хэ Янь теперь была весьма искусна в разжигании пожаров.
Хулият был так взбешён, что чуть не харкал кровью, приказывая одним тушить пожар, а другим — убивать врагов. Но это был не Цзи Янь, и реки были не везде. Хотя их лагерь находился недалеко от реки, он, конечно, не был так близко к ней, как хотелось бы.
Хэ Янь почувствовала облегчение. Это масло было последним из тех, что Жуньдоу использовал для создания фейерверков и оружия. Хотя сегодня вечером шёл дождь, он был слабым, а ветер сильным. Если огонь будет следовать за направлением ветра, то он наверняка распространится, и в конце концов все палатки в лагере окажутся в опасности.
— Сейчас самое время! — громко крикнула Хэ Янь. — Не отступайте, сражайтесь!
Звуки битвы доносились со всех сторон вместе со светом костра. Оглядевшись, Хулият увидел, что солдаты Великой Вэй в масках демонов атакуют со всех сторон, заставляя солдат Вутуо паниковать и терять боевой дух. Теперь, когда запасы горят, а некоторые заняты поиском воды для тушения пожара, можно забыть о боевых порядках — они даже не смогут скоординировать действия, убивая солдат Великой Вэй. Хулият чуть не закашлялся от злости.
Это все из—за Хэ Жофэя!
Хэ Жофэй... Он огляделся, но не увидел и следа своего врага. В его сердце зародилась ярость, и он с тревогой в голосе приказал:
— Поймайте Хэ Жофэя для меня, я хочу лично отрубить ему голову!
Из палатки доносились тихие женские всхлипы. Внезапно полог отдернулся, и в проеме появились два демоноподобных существа.
Женщины ахнули от неожиданности, но прежде чем они успели заговорить, одна из них закрыла рот рукой. Один из мужчин снял маску, открыв свирепое лицо со шрамом, которое, однако, не напоминало черты представителя племени Вутуо. Он нетерпеливо произнес:
— Мы, из Великой Вэй, пришли сюда, чтобы спасти вас. Одевайтесь и поторопитесь!
Все женщины в палатке были едва одеты, а две из них уже лежали на земле без движения, оставляя после себя лишь угасающий дух. Цзян Цяо, взглянув на эту печальную картину, вздохнул про себя.
Когда они прибыли, Хулият находился внутри палатки, совершая жестокие действия по отношению к пленницам из Жуньдоу. Хэ Янь, не имея возможности откладывать миссию по уничтожению провизии, покинула палатку, но не забыла о них. Как только припасы были подожжены, она отправила их обоих проверить, как обстоят дела.
Изначально он считал, что Хэ Янь слишком мягкосердечна, но теперь, увидев трагические трупы в лагере, даже такой бандит, как Ван Ба, почувствовал себя подавленным. Он сжал кулаки и, тихо произнеся несколько ругательств в адрес солдат Вутуо, сравнил их с дикими зверями.
Несколько женщин молча последовали за Ван Ба и Цзян Цяо к выходу из палатки. Все солдаты Вутуо были сосредоточены на своих припасах, и никто из них не обратил на них внимания. Цзян Цяо спросил:
— Сможет ли брат Хэ продержаться в одиночку так долго?
Ван Ба холодно усмехнулся:
— У него гораздо лучше получается играть в героя, чем у нас с тобой. Он отправился спасать других пленников.
0 Комментарии