Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 175. Ци Ло (часть 3)

Ли Куан подумал, что он действительно похож на Хэ Жофэя, или, точнее, на того Хэ Жофэя из прошлого, из тех далеких лет.
— Как всё прошло? — спросил Ли Куан, подходя ближе.
Хэ Янь взглянула на него снизу вверх, слегка скривив губы:
— Хорошо, просто немного устал.
За всю ночь он и те элитные солдаты ни разу не отдыхали. Ли Куан предложил:
— Отдохните.
Хэ Янь кивнула, встала, затем, казалось, задумалась о чём—то и обратилась к Ли Куану:
— Что касается этих спасённых женщин, пожалуйста, попросите господина Чжао, чтобы кто—нибудь узнал, есть ли у них родственники в городе. Если они есть, пожалуйста, попросите их семьи приехать и забрать их домой. Если же у них нет семьи, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы они были должным образом устроены.
Ли Куан слегка нахмурился, но ничего не сказал.
Хэ Янь, казалось, уловила его мысли и спокойно произнесла:
— Независимо от того, что думает господин Ли, они — из Великой Вэй и граждане Жуньдоу. Как глава города, вы не можете игнорировать их. У тех, кто находится на поле боя, есть только одна обязанность — защищать каждую пядь национальной земли и её жителей, независимо от богатства или статуса, независимо от того, что им пришлось пережить.
Она пристально посмотрела на Ли Куана, словно ожидая ответа. Ли Куан помолчал, а затем сказал:
— Я понимаю.
Хэ Янь кивнула ему и произнесла:
— Спасибо.
Затем она спустилась с городской стены.
Хэ Янь жила в резиденции, которую для неё организовал Чжао Шимин. Будучи Уань Лан, она могла наслаждаться привилегиями своего положения и жить одна в отдельной комнате.
Однажды она попросила слуг принести ей таз с горячей водой и, получив его, вошла в свою комнату. Слуги быстро приготовили и подали воду. Хэ Янь заперла дверь, сняла маску и разделась.
Её спина, плечи и руки были покрыты ранами: некоторые из них были от ударов меча, а другие — от стрел. Прошлой ночью она сражалась в первых рядах и уничтожила запасы Вутуо, но сотни стрел не могли оставить её совсем невредимой. Однако даже такой результат был неплохим.
Смочив тряпку в горячей воде, она медленно начала промывать свои раны. Самые глубокие из них были на спине и плечах, в то время как предыдущая рана на талии почти зажила благодаря мази для удаления шрамов и регенерации кожи, которую приготовила Линь Шуанхэ.
На этот раз, отправляясь в Жуньдоу, она захватила с собой остатки мази. Раны на её плечах и талии были полностью обработаны, и от коробочки больше не осталось и следа.
Переодевшись в чистое, она взглянула на свое отражение в зеркале. Юноша в зеркале был бледен. Главным преимуществом маски и черной одежды было то, что солдаты не могли увидеть ее кровь и раны, не могли ясно разглядеть ее лицо. Она всегда выглядела энергичной, всегда была в движении, поддерживая боевой дух и укрепляя сердце армии.
Хэ Янь обратила внимание на свою руку, рукав которой был наполовину закатан, открывая рану от меча. Однако она израсходовала весь свой лекарственный порошок и собиралась просто обернуть руку в белую ткань, когда в дверь постучали. Женский голос произнес:
— Молодой господин Хэ.
— Прошу вас, входите, — ответила Хэ Янь.
Вошедшая была красивой молодой женщиной с лучезарной улыбкой и очаровательной ямочкой на левой щеке, придававшей ей живости и обаяния. Она подошла ближе и с улыбкой протянула Хэ Янь круглую бутылку:
— Я увидела, как молодой господин попросил горячей воды, когда вы вошли, и подумала, что вы, должно быть, ранены. Это остатки лекарства от ран, которое использует мой господин. Я принесла его для вас. – Её взгляд упал на шрам от меча на руке Хэ Яня, и она воскликнула: – Ах! Молодой господин Хэ, вы ранены?
Хэ Янь с улыбкой произнесла: — Это всего лишь небольшая рана, не стоит беспокоиться.
Однако прямолинейная молодая женщина не согласилась с ней. Она сделала шаг вперёд, но, видимо, осознав деликатность ситуации, не рискнула подойти ближе. Вместо этого она отошла в сторону, чтобы дать совет:
— Даже незначительные раны, если их не лечить, могут привести к серьёзным травмам. Мой господин знает это не понаслышке — иногда, получив ранение на поле боя, он бывает слишком ленив, чтобы позаботиться о нём должным образом. В результате это превращается в старую рану, которую трудно залечить.
Хэ Янь с ностальгией вглядывалась в лицо молодой и красивой женщины, которую она знала как Ци Ло — самую любимую наложницу Ли Куана. Много лет назад, когда они вместе сражались с Западной Цян, Хэ Янь уже была хорошо знакома с Ци Ло. Эта молодая женщина отличалась особым умом и умением доставлять удовольствие Ли Куану. В то время Хэ Янь думала, что если бы она была мужчиной, то, вероятно, тоже бы всем сердцем полюбила такую девушку.
Тогда Ци Ло было всего шестнадцать, и она была совсем юной, с круглыми щеками. Однако за последние три—четыре года она немного повзрослела, её ребячество исчезло, а круглое лицо стало овальным. Но ямочка на левой щеке и милая улыбка остались неизменными.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама