Хэ Янь с улыбкой взглянула на неё:
— Неужели меня считают настоящим героем только потому, что я спас этих пленных?
— Настоящий герой способен увидеть то, что недоступно другим. Многие мужчины говорят от имени мужчин, а многие женщины — от имени женщин, — произнесла Ци Ло. — Но мало кто из мужчин готов заступиться за женщин.
Хэ Янь, увидев её серьёзное выражение лица, не смогла сдержать чувства горечи. В конце концов, она не была настоящим мужчиной и не могла дать Ци Ло то, чего та желала.
Таков был мир, и изменить его в одночасье было невозможно.
Заметив, что Хэ Янь хранит молчание, Ци Ло решила воспользоваться моментом:
— Молодой господин Хэ, после вашего ухода прошлой ночью многие матроны в городе приходили спрашивать о вас. Даже жена судьи спрашивала. Все они говорили, что если вы вернётесь живым, они хотели бы обсудить с вами своих дочерей. Им не обязательно становиться вашими жёнами, достаточно быть вашими наложницами.
Разговор принял такой неожиданный оборот, что Хэ Янь оказалась в замешательстве. Встретив полный надежды взгляд Ци Ло, она лишь смогла произнести привычную отговорку:
— Я ценю доброту каждого, но в моем сердце уже есть кто—то особенный.
— У вас уже кто—то есть? — разочарование Ци Ло быстро сменилось любопытством. — Кто эта прекрасная дама, которая завоевала ваше сердце? Она красива? Что она за человек?
Легкая улыбка коснулась губ Хэ Янь:
— Да, она очень красивая. Хотя внешне она кажется холодной, на самом деле она очень нежная и заботливая.
Юноша, который всегда был спокоен и собран, теперь действительно проявлял застенчивость и нервозность, что было вполне естественно для его возраста.
Заинтригованная Ци Ло спросила:
— Судя по вашему описанию, эта дама должна быть исключительной. Она отвечает вам взаимностью?
Хэ Янь задумалась на мгновение, а затем отрицательно покачала головой.
— Разве это так? — удивленно спросила Ци Ло. — Молодой господин, вы обладаете исключительными боевыми навыками, у вас красивые черты лица, и ваше доброе сердце известно всем. Вы даже были назначены самим императором Уань Лангом. Как можно не испытывать к вам любви?
— Потому что она — выдающийся человек, и её окружают более достойные люди, чем я, — пожала плечами Хэ Янь.
— Кроме того, у меня есть свои обязанности, которые я должен выполнять, и я не хочу вмешиваться в жизнь других.
Ци Ло, посмотрев на неё, рассмеялась.
— Молодой господин Хэ, всё в вас достойно восхищения, кроме одного. Пока ваша возлюбленная не вышла замуж, ничто не предопределено. Вы должны бороться за неё! Когда господин выбирал наложниц, нас, сестёр, было несколько десятков во дворе. Я ежедневно представала перед господином, всегда тщательно подготовленная. Это было место его самой любимой наложницы — я заслужила его своими стараниями. Если вы действительно заботитесь об этой даме, не стоит беспокоиться о других вещах. Те, кто кажутся выше вас, могут быть слишком гордыми, и вы можете легко их превзойти. Добродетельная женщина боится настойчивого поклонника — преследуйте её днём и ночью, и в один прекрасный день эта леди может влюбиться в вас.
Хэ Янь была удивлена, услышав фразу «добродетельная женщина боится настойчивого поклонника» в этом контексте. Она вспомнила о прежней настойчивости в Цзи Яне. Пока Ци Ло с энтузиазмом продолжала давать советы, как завоевать расположение возлюбленной, Хэ Янь была вынуждена прервать её.
— Мадам Ци Ло, я ценю ваши добрые намерения, но сейчас мы едва можем защитить себя. Если город Жуньдоу выстоит, а солдаты Вутуо будут вынуждены отступить, я последую вашему совету. Но сейчас… давайте оставим всё как есть.
Услышав это, Ци Ло вздохнула: «Вы правы».
Она внезапно погрузилась в меланхолию, её прежняя жизнерадостность исчезла. Хэ Янь почувствовала себя виноватой — эта девушка пришла в приподнятом настроении, но всего лишь несколько её слов повергли её в уныние. Подумав об этом, она вытащила из своего свертка консервированный абрикос и предложила его: «Не волнуйтесь, мы защитим город».
Ци Ло, увидев консервированный фрукт в руке Хэ Янь, была сначала поражена, а затем обрадованная, когда взяла его.
— Юный господин Хэ, у вас ещё остались сладости? — спросила она.
— Я просто захватил немного, когда уезжал из гарнизона Лянчжоу, — ответила Хэ Янь, смущённо почесав затылок.
Когда Цуй Юэчжи покидал Цзи Янь, он дал ей много местных консервированных фруктов. Сяо Цзюэ, который не любил такие угощения, перенёс всё это в покои Хэ Янь.
Когда они уходили, в основном упаковывали сухое печенье и провизию, а таких закусок было немного. Однако Хэ Янь решила взять немного, думая, что они не займут много места.
Ци Ло осторожно облизала консервированный абрикос и радостно сказала Хэ Янь:
— Спасибо, молодой господин Хэ. С тех пор как прибыли солдаты Вутуо, я несколько дней ела только один раз, а в другие дни вообще ничего не ела. Мы даже не можем нормально питаться, не говоря уже о сладостях — о них мы и мечтать не смели. Благодарю молодого господина за его доброту, я вне себя от радости.
Хэ Янь нахмурилась: — Как же так? Неужели нет никакой регулярной еды? Вутуо осаждают город Жуньдоу всего лишь месяц — как могло случиться, что сейчас всё настолько плохо?
До сих пор она жила в городе Жуньдоу, питаясь сухим пайком, который они привезли из гарнизона Лянчжоу вместе с Ван Ба и другими. Она знала, что в городе не хватает зерна, но оно предназначалось для солдат, защищающих город. В последние дни она была так занята, что даже не успела осмотреть центр города. Если бы Ци Ло не упомянула об этом, Хэ Янь не узнала бы, насколько серьёзной стала ситуация в городе Жуньдоу.
Если даже Ци Ло не могла нормально питаться, то простые люди, должно быть, страдали ещё больше.
Ци Ло откусила от консервированного абрикоса и, широко раскрыв глаза, начала объяснять:
— Молодой господин Хэ не знает, что армия Вутуо уже месяц осаждает город Жуньдоу. В прошлом году мы пережили снежную бурю, за которой последовал голод. Даже без вторжения людей Вутуо жители Жуньдоу испытывали трудности. Теперь, когда все дороги из города перекрыты, а наши и без того ограниченные запасы зерна переданы военным, простым людям приходится питаться корой деревьев и кореньями травы. Несколько дней назад люди начали умирать от голода.
0 Комментарии