Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 194. Встреча с Юньшеном (часть 1)

В ту ночь Хэ Янь долго не могла уснуть в резиденции Сяо. В отличие от Лянчжоу, здесь комнаты были разделены лишь тонкой внутренней дверью. Возможно, из—за того, что она знала, что Сяо Цзюэ живёт по соседству, Хэ Янь чувствовала себя особенно напряжённо.
Она не могла с уверенностью сказать, было ли это лишь её воображением, но в последнее время Сяо Цзюэ стал намного мягче с ней. Его обычные жесты могли легко пробудить самые потаённые эмоции в глубине её сердца.
Хэ Янь перевернулась на другой бок в постели, размышляя о своей сложной ситуации. Её личность и так была особенной, а когда она вернулась в Шуоцзин, всё, что касалось Сюй Чжихэна и Хэ Жофэя, было у неё перед глазами. Быть с кем—то ещё только обременяло бы её спутника. Сяо Цзюэ и так нес на себе груз глубокой обиды семьи Сяо — если она станет для него ещё одной обузой...
Хэ Янь глубоко вздохнула, глядя на потолок над головой. Это действительно была не очень хорошая идея.
С мыслями, которые кружились в её голове, она, наконец, погрузилась в сон около полуночи. Когда на следующий день она проснулась, солнце уже высоко стояло в небе.
Вздрогнув, она села. Переодевшись и открыв дверь, она обнаружила пухленькую девочку—служанку лет восьми—девяти, которая сидела на ступеньках внутреннего двора и с серьезным видом наблюдала за муравьями в углу. Услышав движение, девочка подняла голову, и её круглое личико, напоминающее куклу с новогодней росписью, озарилось улыбкой. Её глаза превратились в щелочки, и она произнесла:
— Молодой господин Хэ, вы проснулись!
Стряхнув пыль с одежды, она встала и побежала к Хэ Янь на своих коротких ножках, заставив её забеспокоиться, что она может споткнуться.
Хэ Янь спросила: — Ты...?
— Меня зовут Бай Го, — с готовностью произнесла девочка. — Второй молодой господин попросил меня присмотреть за вами, но предупредил, что я не могу входить в вашу комнату без вашего разрешения. Теперь, когда вы проснулись, я пойду на кухню и принесу вам завтрак.
Её голос был полон искренней заботы. Хэ Янь не смогла удержаться от желания погладить её по голове и поинтересовалась:
— А где твой Второй молодой господин?
— Второй молодой господин уехал рано утром, — с улыбкой произнесла Бай Го. — Перед отъездом он просил вас не стесняться. Если вам не хочется оставаться в особняке, вы можете уйти и заняться своими делами, но не забудьте вернуться пораньше вечером.
Внезапно она вспомнила и добавила: — Молодой господин, в деревянном ящике стола в вашей комнате есть деньги. Второй молодой господин сказал, что вы можете воспользоваться ими, а если вам понадобится что—то ещё, просто скажите мне. Я доложу Первой госпоже.
Несмотря на свою молодость, Бай Го говорила очень разумно. Хэ Янь улыбнулась:
— Ты так молода, зачем твоему Второму Молодому Господину заставлять тебя служить мне?
— Мой отец — управляющий поместьем, — гордо произнесла Бай Го, выпятив грудь. — Поскольку второй молодой господин выбрал меня, я буду хорошо заботиться о вас, молодой господин.
— Тогда спасибо, — с улыбкой ответила Хэ Янь.
Бай Го, казалось, была очень взволнована, вероятно, впервые получив такое ответственное поручение. Она произнесла:
— Молодой господин — друг второго молодого господина, и мне не стоит вас благодарить. Я сейчас же отправлюсь на кухню! Пожалуйста, подождите немного. Горячая вода в серебряном чайнике у входа во внутренний двор. Если молодому господину нужно умыться, вы можете налить её прямо сейчас. Второй молодой господин сказал, что молодому господину не нравится, когда к нему прикасаются, поэтому мне не нужно помогать с такими вещами. — С этими словами она показала язык и убежала.
Хэ Янь с удивлением наблюдала за её уходом, думая, что Сяо Цзюэ был весьма предусмотрителен. Он выбрал такую юную девочку, которая казалась невинной и простой. Даже если бы она заметила что—то необычное, то не придала бы этому значения. Если бы это была умная и сообразительная служанка, что, если бы она случайно узнала её настоящую личность?
Она с улыбкой опустила голову и, как и сказала Бай Го, сначала отправилась за водой. После этого она вернулась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок.
Как только Хэ Янь закончила умываться, в комнату вошла Бай Го, неся корзину с едой. Она поставила её на стол и сказала:
— Молодой господин, когда вы закончите, просто оставьте корзину здесь. Я всё уберу. Если вам что—нибудь понадобится, позовите меня, и я сразу приду.
Не дожидаясь ответа Хэ Янь, она ушла. Хэ Янь, задумавшись, пробормотала: «...»
Ей было любопытно, что же ей сказал Сяо Цзюэ.
Завтрак, как и вчерашний ужин, состоял из лёгкой каши и небольших тарелочек с закусками. Они были приготовлены с заботой и вниманием к деталям, но не были слишком экстравагантными.
Поев, Хэ Янь сложила пустые миски и тарелки обратно в корзину. Поправив одежду, она подошла к столу, вспомнив слова Бай Го о деревянном ящике. Выдвинув его, она действительно обнаружила внутри толстую пачку денег.
Она предполагала, что Бай Го имела в виду лишь одну или две купюры, но Сяо Цзюэ оказался невероятно щедрым — этой суммы хватило бы на помолвочный подарок для молодой леди. Мысленно проклиная богатую знать, Хэ Янь подумала, что неудивительно, что Сяо Цзюэ без колебаний выбрал шелковое платье стоимостью в сто таэлей, когда покупал одежду в Цзи Яне.
Наличие денег открывало двери к безграничной свободе.
Хэ Янь не стала прикасаться к банкнотам, закрыла ящик стола и покинула комнату. У неё была хорошая память, и она знала, как пройти от этого двора к главным воротам особняка. По пути она не встретила ни Бай Жунвэй, ни Сяо Цзина. Что касается других слуг, то, были ли они проинструктированы Сяо Цзюэ заранее или нет, никто из них не обращал на неё внимания, сосредоточившись на своих обязанностях. Казалось, что присутствие Хэ Янь в особняке Сяо было вполне естественным, как будто она уже давно жила здесь как член семьи.
Она без труда вышла из главных ворот особняка.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама