Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 194. Встреча с Юньшеном (часть 4)

Хэ Юньшэн взял банкноты и через некоторое время спросил:
— Выиграла битву? Ты была на поле боя? Какое именно сражение? Морское сражение в Цзи Яне, сражение в гарнизоне Лянчжоу или битва при Жуньдоу?
Хэ Янь не ожидала, что он будет следить за этими событиями, поэтому, почесав затылок, произнесла:
— На самом деле… Я была на всех из них.
Хэ Юньшэн был ошеломлён.
Когда Хэ Янь в спешке уезжала, она оставила лишь короткое письмо. Позже Хэ Юньшэн, наведя справки, узнал, что группа новобранцев из Шуоцзина в то время была направлена в гарнизон Лянчжоу. С тех пор он постоянно следил за новостями из этого гарнизона.
Он слышал, что путешествие было долгим и многие слабые люди умерли по дороге. Каждый день он молился, чтобы их небесная мать защитила Хэ Янь. Затем, когда он узнал, что в гарнизоне Лянчжоу было холодно и сурово, а обучение было трудным, он просто надеялся, что Хэ Янь сможет стать поваром.
Когда Ри Дамуцзы повел войска на гарнизон Лянчжоу, они с Хэ Суем не могли уснуть всю ночь. Позже они утешали себя мыслью, что с Хэ Янь всё будет в порядке. Она даже не умела держать меч, а благодаря своему уму, вероятно, даже не увидит врага.
Морское сражение в Цзи Яне... Оборона Жуньдоу... С тех пор как Хэ Янь вступила в армию, жизнь Хэ Суй и Хэ Юньшэна стала особенно сложной. Если бы они не боялись, что семья Фан начнет их искать, чтобы выяснить, где находится Хэ Янь, они, вероятно, сами собрали бы свои вещи и отправились в гарнизон Лянчжоу.
— Разве тебе не передавали сообщения по моей просьбе? — спросила Хэ Янь.
Хэ Юньшэн нахмурился, задумавшись на мгновение:
— Было два раза, но они были очень краткими и представляли собой просто записки, которые бросали в дом. Мы не смогли встретиться с курьером лично, поэтому не знали о твоей ситуации. В этот момент Хэ Юньшэн был одновременно зол и встревожен:
— О чем ты думала тогда, как ты придумала идею о вступлении в армию? Ты молодая леди...
— Никто не говорил, что женщины не могут идти в армию, — прервала его Хэ Янь, испугавшись его придирок.
— Посмотри на меня сейчас. Разве я не в порядке? Кстати, теперь, когда отец больше не является стражем городских ворот, семья Фан всё ещё преследует вас?
Хэ Юньшэн с сожалением покачал головой:
— Они перестали приходить несколько месяцев назад, — произнес он с нескрываемой иронией. — Они избивали и оскорбляли нас, а мы всё это терпели. Возможно, они осознали, что дальнейшее противостояние бессмысленно. Я слышал, что у господина семьи Фан родился ещё один сын, и, вероятно, они больше не нуждаются в предыдущем.
Хэ Янь не смогла сдержать удивления и прищелкнула языком. Глава семьи Фан был уже в преклонном возрасте, но всё ещё мог иметь ребёнка — это было удивительно. Она не знала, что сказать.
— Пойдём со мной, — сказал Хэ Юньшэн, глядя на Хэ Янь. — Отец будет дома сегодня вечером. Он будет очень рад видеть тебя, когда ты вернёшься.
Однако Хэ Янь покачала головой:
— Я не могу вернуться сейчас.
— Почему? — спросил Хэ Юньшэн.
— Юньшэн, — произнесла Хэ Янь с терпеливым взглядом, — моя нынешняя личность требует особой осторожности. Все соседи уже видели меня раньше, и если меня узнают… это может привести к неприятностям. Даже если я захочу увидеться с отцом, это не может произойти дома. К тому же, сейчас не самое подходящее время для таких встреч.
Она сунула банкноты в руки Хэ Юньшэна.
— Я пришла сегодня просто чтобы проверить, как у тебя дела. Видя, что с тобой всё хорошо, я испытываю облегчение. Пожалуйста, передай отцу, что со мной всё в порядке. Через некоторое время мы найдём место для встречи.
Хэ Юньшэн почувствовал некоторое разочарование — наконец—то он увидел её, но они были вынуждены прятаться, словно их присутствие могло кого—то смутить. Однако в глубине души он понимал, что Хэ Янь была права.
— А как же ты? — он попытался вернуть деньги Хэ Янь. — Разве тебе тоже не нужны деньги? Оставь их себе. А где ты сейчас остановилась? В гостинице? На постоялых дворах очень небезопасно, я слышал, что там часто происходят нелегальные действия...
Хэ Янь не стала возиться с деньгами и просто положила их в его кошель, сказав:
— У меня их ещё много, целая пачка. Я могу использовать их, когда захочу. Не беспокойся об этом, дитя. Я не собираюсь останавливаться в гостинице. Я поручила кое—кому найти дом для аренды, а пока что буду жить в особняке своего друга.
— Друга? — Хэ Юньшэн с настороженностью посмотрел на неё и нетерпеливо спросил:
— Какой друг? Ты познакомилась с ним в гарнизоне Лянчжоу? Сколько ему лет? Он мужчина или женщина?
Хэ Янь:  —...
Его отношение напоминало заботу отца о дочери, которая остаётся ночевать в чужом доме. Она подумала, что если упомянет имя Сяо Цзюэ, то Хэ Юньшэн, вероятно, последует за ней в особняк Сяо сегодня вечером. В конце концов, она всё ещё помнила слова Хэ Юньшэна:
— Если бы я был женщиной, я бы любил только его одного!
Губы Хэ Янь слегка дрогнули, на мгновение она представила себе, как Хэ Юньшэн и Сяо Цзюэ стоят вместе, а затем наконец сказала:
— О чём такой ребёнок, как ты, спрашивает так много? Просто знай, что это кто—то важный.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама