Уже несколько дней Линь Шуанхэ не сообщал о том, как продвигается поиск дома для Хэ Яня. После возвращения в столицу Шуоцзин он практически перестал выходить на связь. Хэ Янь понимала, что было бы не совсем уместно приходить к нему без приглашения, и ей казалось неэтичным торопить того, кто оказывает ей услугу. Со временем Хэ Янь начала подозревать, что он, возможно, намеренно избегает выполнения своего задания.
Сяо Цзюэ продолжал уходить рано и возвращаться поздно, занимаясь своими делами. Хэ Янь продолжала появляться возле дома Сюй днём, но не посещала его с тех пор, как встретила Фу Вана. Ей нужно было заставить Фу Вана ждать — её отсутствие заставило бы его беспокоиться о потере хорошего источника дохода. Чтобы доказать свою состоятельность, он будет работать ещё усерднее, чтобы найти полезную информацию в резиденции Сюй.
Хэ Янь никуда не спешила.
В течение этих дней, помимо очередной тайной встречи с Хэ Юньшэном, она также внимательно наблюдала за резиденцией семьи Хэ. Вероятно, из—за влияния Хэ Жофэя охрана у входа увеличилась более чем в два раза, что значительно усложняло задачу Хэ Янь и делало её наблюдение более трудным. Ей приходилось действовать из укрытия, чтобы избежать разоблачения.
Помимо посещения суда, Хэ Жофэй не занимался ничем особенным. Его встречи с коллегами обычно проходили в ресторанах, и он никогда не приводил никого домой. Однажды он посетил резиденцию Сюй, захватив с собой тоники, якобы для того, чтобы навестить свою двоюродную сестру. Но был ли он там, чтобы увидеть Хэ Синин? Хэ Янь так не думала.
Однако для посторонних людей действия Хэ Жофэя свидетельствовали о его близких отношениях с сестрой. Некоторые даже говорили, что после инцидента с бывшей первой госпожой Сюй Хэ Жофэй стал более внимательным к своей единственной сестре, что в конечном итоге принесло ему ещё одну репутацию добродетельного человека.
Хэ Янь, смеясь, подумала, что театральные представления в семье Хэ, кажется, никогда не прекратятся.
Наступила осень, сменив летнюю жару. Однажды, вернувшись домой, Хэ Янь с удивлением обнаружила, что во дворе царит необычайная суматоха. Уйдя рано утром, она не знала о произошедших событиях.
К ней взволнованно подбежала Бай Го и прошептала:
— Первая госпожа принимает гостей во дворе, молодой господин. Вам следует привести себя в порядок и увидеть всё своими глазами. — Она наклонилась ближе и таинственно добавила: — Сегодня здесь присутствуют несколько молодых леди, и Второй Молодой господин тоже здесь.
Будучи юной, она говорила без застенчивости, присущей старшим слугам, сохраняя детскую невинность. Однако эти слова не вызвали у Хэ Янь приятных чувств.
Бай Жунвэй ранее упоминала о предстоящем банкете перед фестивалем середины осени, который якобы должен был развлечь дам, но на самом деле — стать поводом для свадьбы Сяо Цзюэ. Хэ Янь не ожидала, что это произойдёт так быстро. Она вспомнила, что Сяо Цзюэ обычно возвращался поздно, иногда после того, как она уже ложилась спать. Но сегодня он вернулся рано, когда здесь находились молодые леди — как удобно!
Видя, что Хэ Янь молчит, Бай Го спросила:
— Молодой господин?
Хэ Янь снова вытянулась по стойке смирно и с усилием выдавила из себя улыбку:
— Я не присоединюсь. Меня не было целый день, и я очень устал. Сначала я хотел бы отдохнуть в своей комнате.
Бай Го, заметив, что Хэ Янь находится в плохом настроении, была удивлена. Обычно этот молодой господин был приветлив и прост в общении, даже помогал ей убирать посуду и тайком оставлял для неё угощения, когда ей этого хотелось. Бай Го считала, что из всех господ, с которыми она имела дело, за исключением Первого Молодого господина и его жены, Молодой господин был самым добрым. Но сегодня на его лице читалось несчастье.
Бай Го, которая некоторое время служила господину, задумалась, не затаил ли он на кого—то обиду.
Прежде чем она успела прийти к какому—либо выводу, она увидела, как Хэ Янь быстро идёт по коридору, опустив голову.
Хэ Янь надеялась, что сможет избежать этой ситуации, и думала, что если не будет попадаться на глаза, то и переживать не придётся. Однако коридор выходил прямо в сад главного двора, и Бай Жунвэй сразу же заметила её и окликнула:
— Молодой господин Хэ!
Притворяться, что она не слышит, было бы слишком заметно, поэтому Хэ Янь с неохотой обернулась и, улыбаясь, поприветствовала Бай Жунвэй:
— Здравствуйте, госпожа Сяо.
Бай Жунвэй встала и подошла к ней:
— Я как раз спрашивала Хуайцзинь, когда вы вернётесь, беспокоилась, что вы можете пропустить сегодняшний осенний праздник. Вы прибыли как раз вовремя — мы ещё не начали.
Уйти, не ответив на такое гостеприимство, было бы невежливо. Хэ Янь, не имея другого выхода, подошёл и поклонился: «Первая госпожа, вы слишком добры».
Резиденция семьи Сяо была специально отремонтирована в соответствии с предпочтениями жены старого генерала Сяо, которая уже покинула этот мир. Поскольку бабушка Сяо Цзюэ была родом из Сучжоу, внутренний двор семьи Сяо выделялся в столице Шуоцзин своим элегантным и неповторимым стилем.
Бай Жунвэй пригласила не так много гостей — всего лишь четверых или пятерых. Было неясно, были ли это её подруги или кто—то ещё, но каждая из четырёх молодых леди, сидевших за столом, была неповторимо красива и привлекала всеобщее внимание.
Сяо Цзюэ сидел рядом с Сяо Цзинем. Благодаря двум братьям, известным во всей Великой Вэй как исключительные красавцы, внутренний двор казался почти небесным царством.
Вскоре после того, как император Вэньсюань взошёл на престол, были отменены ограничения Великого Вэй на общение между мужчинами и женщинами, включая правило раздельного проживания в возрасте семи лет. Император Вэньсюань восхищался свободолюбием древних учёных и считал, что нельзя связывать их устаревшими обычаями. Благодаря этому Великая Вэй не была так строга к общению между неженатыми мужчинами и женщинами, как предыдущие династии.
Бай Жунвэй с улыбкой представила Хэ Яня остальным гостям: «Это молодой господин Хэ, хороший друг Хуайцзиня. Несмотря на свою молодость, его величество уже пожаловал ему титул Уань Ланга». Она велела слугам расставить блюда для Хэ Яня, но, как ни странно, поставила их рядом с Сяо Цзин. Сама Бай Жунвэй села рядом с круглолицей дамой и сказала Хэ Яню:
— Сегодня я пригласила нескольких друзей, чтобы попробовать свежеиспечённую выпечку с хризантемами. Пожалуйста, относитесь к этому как к обычному семейному сборищу и не церемоньтесь.
0 Комментарии