Хэ Янь всё так же мягко улыбнулась:
— Продолжай.
— Этот человек — кормилица наложницы Хэ, госпожа Цинь. Перед тем как произошёл инцидент с наложницей Хэ, её кормилица сказала, что собирается домой навестить внука, но так и не вернулась в поместье в назначенный срок. Когда наложница Хэ отправила людей проверить, её семья подтвердила, что госпожа Цинь не вернулась домой. С тех пор в поместье продолжались поиски, но никаких новостей о ней так и не поступило.
Фу Ван высказал свою мысль:
— Я думаю, что госпожа Цинь, возможно, всё ещё жива.
Хэ Янь молча наблюдала за ним.
Фу Вану стало не по себе:
— Молодой господин?
— Ты утверждаешь, что сейчас никто не может найти мадам Цинь, — произнесла Хэ Янь с невозмутимым спокойствием. — Возможно, ты тоже не сможешь её отыскать. Какая ценность в исчезнувшем человеке, даже если он всё ещё жив, но без каких—либо следов?
Фу Ван был втайне обеспокоен: неужели этот человек обладает даром чтения мыслей? Он действительно обнаружил некоторые сведения о местонахождении мадам Цинь, информацию, которая ему дорого обошлась. Однако в этой сделке именно он стремился сохранить отношения, в то время как другая сторона могла уйти в любой момент. Если бы он не смог продемонстрировать полную искренность, этот человек мог бы никогда больше не встретиться с ним.
Помня об этом, Фу Ван собрался с мыслями и произнёс: — Этот слуга узнал, что госпожа Цинь рано овдовела. Когда она была кормилицей у старшей наложницы, у неё был любовник, о чём никто не знал, кроме служанки, которая кипятила воду в поместье. Сейчас этот любовник живёт за городом. Я хочу попытаться встретиться с ним, возможно, госпожа Цинь всё ещё живёт там.
— Теперь это больше похоже на правду, – подумала Хэ Янь, и её тон стал более одобрительным.
— Моё суждение не было ошибочным. Ты действительно замечательный человек, брат Фу, и умеешь находить информацию, недоступную другим, – продолжила она. – Я с нетерпением буду ждать от тебя хороших новостей. Если ты узнаешь, где находится госпожа Цинь, не пугай её — просто тихо сообщи мне.
Она добавила: – После этого я могу помочь тебе освободиться от рабства. Тогда, с большим количеством серебра в руках, ты сможешь покинуть столицу Шуоцзин и жить без забот.
Эти слова глубоко тронули сердце Фу Вана.
— У меня срочные дела, поэтому я не задержусь, – Хэ Янь встала. – Пожалуйста, оставайся здесь и допей свой чай и закуски, прежде чем возвращаться.
— Молодой господин, подождите!
Сзади раздался голос Фу Вана. Когда Хэ Янь обернулась, она почувствовала, как кто—то приближается и пытается приподнять её шляпу с вуалью. Однако в следующий момент эта рука была легко поймана Хэ Янь.
Фу Ван: – "Ай, ай, ай..."
Хэ Янь отпустила его руку и, не оглядываясь, продолжила свой путь, сказав лишь:
— Если брат Фу желает увидеть мое лицо, то не стоит торопиться. Когда этот вопрос будет решен, я сам сниму свою шляпу с вуалью.
Дверь за ней закрылась, оставив пустую комнату, словно тайная встреча была лишь сном. Только две чайные чашки на столе свидетельствовали о том, что здесь действительно кто—то был.
Фу Ван опустился за стол и сделал глоток чая, чтобы успокоить свои нервы. Кем же был этот загадочный человек, который так хорошо знал семью Сюй?
…
Выйдя из чайной, Хэ Янь ощутила прилив сил, и под вуалью на её лице появилась улыбка.
Она не ожидала, что всё закончится так хорошо с Фу Ваном – кто—то, кто был свидетелем правды в том дворе, всё же выжил. Если мадам Цинь предвидела намерения Сюй Чжихэна заставить свидетелей замолчать, она, должно быть, очень умна. А у умного человека, спасающегося бегством, всегда есть несколько козырей в рукаве.
Сюй Чжихэн, вероятно, не ожидал, что мадам Цинь сбежит. В конце концов, в столице остались её дети и внуки, и если бы она не сбежала, семья Сюй не пощадила бы её семью.
Однако Сюй Чжихэн не учел одного: перед лицом смерти страх отступает, и желание выжить становится самым сильным чувством. В то время как некоторые люди готовы пожертвовать собой ради своих близких, другие эгоистично стремятся спасти свою жизнь в кризисных ситуациях.
Бегство мадам Цинь также сыграло свою роль в защите её семьи. Если бы Сюй Чжихэн причинил вред её детям и внукам, мадам Цинь могла бы отомстить, раскрыв правду всему миру. Поскольку её местонахождение было неизвестно, Сюй Чжихэну приходилось быть осторожным.
Хэ Янь должна была найти мадам Цинь раньше, чем это сделают Сюй Чжихэн и Хэ Жофэй.
Сегодняшнее задание было выполнено, и Хэ Янь вернулась в поместье раньше обычного, полная радостных эмоций. Не доходя до внутреннего двора, она услышала знакомый голос:
— Сестрёнка, ты не знаешь, куда делся брат Хэ?
Бай Го, которая едва доставала ему до пояса, подняла глаза и ответила:
— Второй молодой господин велел нам, слугам, не задавать вопросов о делах господина Хэ.
Линь Шуанхэ сложил веер и сказал: «Ваш второй молодой господин очень мудрый».
Хэ Янь издалека окликнула его: «Брат Линь!» Линь Шуанхэ обернулся, и его глаза заблестели, когда он увидел её. Он быстро подошел:
— Я только что приехал и всё думал, где ты. Ты вернулась как раз вовремя, брат Хэ. Я приехал специально, чтобы увидеть тебя.
0 Комментарии