Кормилица Цинь была в полном смятении.
Этот человек выглядел очень молодо, даже моложе Сюй Чжихэна, но его взгляд был подобен ледяному озеру, пронизывающему до самых костей. Она никогда раньше не видела его и не знала, кто он такой, но инстинктивно чувствовала, что он представляет большую опасность, чем Сюй Чжихэн.
Кормилица Цинь овдовела в молодом возрасте. Хотя в юности она была очень красива и могла бы снова выйти замуж после смерти мужа, она отказалась отдавать сына дальним родственникам. Хотя другие мужчины были готовы жениться на ней, никто не хотел растить чужого ребёнка. Только кузнец Ниу согласился взять его к себе.
Однако кормилица Цинь не была высокого мнения о кузнеце Ниу, считая его слишком бедным. Позже, когда она вошла в семью Хэ, её жизнь значительно улучшилась, и она перестала мечтать о замужестве. Тем не менее, у неё сложились непростые отношения с кузнецом Ниу.
Сначала кормилица Цинь не испытывала к нему особых чувств, но после инцидента с Хэ Ваньру именно кузнец Ниу показал ей, как выжить. За то время, что они вместе преодолевали трудности, кормилица Цинь по—настоящему привязалась к нему.
Однако, когда в их жизни появился молодой человек, который ударил по их слабому месту, жизнь кузнеца Ниу оказалась под угрозой, а кормилица Цинь оказалась в невыгодном положении.
Она сказала: «Наложница Хэ совершила ошибку и была наказана госпожой в соответствии с семейными законами. Её избили досками, но, будучи слабой, она не выдержала и скончалась». Сказав это, она посмотрела на молодого человека, ожидая его реакции.
Выражение его лица оставалось бесстрастным, а голос — спокойным: — У меня нет времени на вашу пустую болтовню. Если вы считаете, что жизни этого человека недостаточно, я могу добавить к ней жизни У Хана и его сына.
Услышав эти слова, кормилица Цинь воскликнула: — Нет!
У Хан был ее сыном, а этот человек… он угрожал жизни ее сына и внука. Этот человек не был Сюй Чжихэн — если бы Сюй Чжихэн убил членов ее семьи, он все равно боялся бы, что кормилица Цинь раскроет правду, и это приведет к взаимному уничтожению. Но этот незнакомец, казалось, был совершенно спокоен.
У него не было слабостей, которыми она могла бы воспользоваться, но он знал о ней всё.
Кормилица Цинь упала на землю, на мгновение охваченная отчаянием.
— Не волнуйтесь, я не собираюсь лишать вас жизни, — произнес он, слегка наклонившись вперед и глядя в глаза кормилице Цинь, в его ясных зрачках сверкали острые грани. — Люди Сюй Чжихэна следили за У Ханом и его сыном, чтобы вы появились. Но если вы расскажете мне всё, что знаете, я смогу защитить их жизни.
Кормилица Цинь задрожала; это предложение было невероятно заманчивым.
Впервые в своей жизни она осмелилась: — Как может эта служанка доверять вам?
Он равнодушно улыбнулся и протянул руку. Мужчина в черном шагнул вперед и вручил ему браслет. Молодой человек помахал им перед лицом кормилицы Цинь.
Кормилица Цинь была потрясена.
Этот браслет она заказала, когда родился её маленький внук, и даже получила благословение от верховного монаха, чтобы защитить безопасность и здоровье своего внука. Теперь, когда он оказался в руках этого человека… она понимала, что не в силах вести с ним переговоры. Всё, что она могла сделать, это убедиться, что её слова убедят его пощадить её семью и кузнеца Ниу.
— Я расскажу… Я расскажу всё, — произнесла кормилица Цинь с печалью в голосе. — Наложница Хэ была убита Молодым господином. Семейное наказание было лишь предлогом. Наложницу заперли в особняке, и чтобы посторонние не заметили ничего подозрительного, ей ежедневно давали лекарства. Всего через несколько дней она скончалась.
Молодой человек не выказал удивления, лишь спросил: — Зачем Сюй Чжихэну понадобилось убивать Хэ Ваньру?
— Потому что… потому что наложница Хэ совершила серьёзную ошибку, которая заслуживала смерти, — ответила кормилица.
— Какую ошибку? — спросил юноша.
Руки служанки Цинь задрожали, и она глубоко вздохнула, как будто собираясь с мыслями. После долгой паузы она наконец произнесла:
— Из—за того, что наложница Хэ убила Первую госпожу.
В комнате воцарилась тишина.
Луань Инь и Фэй Ню, стоявшие позади него, были ошеломлены. Все в столице знали, что предыдущая первая госпожа семьи Сюй погибла, утонув в пруду после падения из—за своей слепоты. И вот теперь они слышали, что первая госпожа умерла от рук наложницы — это казалось невероятным.
В конце концов, юная госпожа из семьи Хэ, сестра Хэ Жофэя, не была низкого происхождения. Если бы она умерла из—за конфликта, вызванного ревностью наложницы, это было бы слишком возмутительно.
Неудивительно, что Сюй Чжихэну пришлось поспешно избавиться от Хэ Ваньру и всех, кто знал о случившемся. В противном случае, если бы императорский цензор представил докладную записку о плохом ведении домашнего хозяйства, Сюй Чжихэн потерял бы свою официальную должность. Однако, если семья Хэ не знала об этом, зачем им посылать ещё одну дочь после того, как они уже потеряли одну? А если бы они знали, как они могли так легко это пропустить?
Глаза Сяо Цзюэ слегка блеснули; слова кормилицы Цинь подтвердили его подозрения.
— Почему Хэ Ваньру убила Первую госпожу семьи Сюй, или, скорее, — он изменил формулировку, — почему Сюй Чжихэн хотел убить свою жену?
Кормилица Цинь была поражена и поспешно ответила:
— Нет, молодой господин, наложница, убийство Первой госпожи было чисто женским домашним делом, оно не имело никакого отношения к другим. С чего бы Молодому Господину хотеть убить Первую госпожу без всякой причины? Молодой господин мягок и добр по натуре, как он мог так поступить?
Сяо Цзюэ холодно посмотрел на нее:
— Я сказал, что у меня нет терпения терпеть твою ложь.
В следующее мгновение меч Фэй Ню был прижат к шее кузнеца Ниу.
По его шее стекала струйка крови. Никто не может оставаться спокойным, когда стоит перед лицом жизни и смерти, и даже обычно невозмутимый мужчина не смог сдержать панику в глазах. Кормилица Цинь была так напугана, что побледнела:
— Нет, остановитесь!
Меч Фэй Ню остановился в нескольких дюймах от шеи Кузнеца Ниу, когда Сяо Цзюэ спросил:
— Я повторю свой вопрос: почему Сюй Чжихэн убил свою жену?
Судя по тому, что кормилица Цинь все еще сомневалась в этот критический момент, тайна, которую она скрывала, была очень важна.
0 Комментарии