Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 218. Защищая Её (часть 2)

— Хэ Янь, — перебил её Сяо Цзюэ, — у тебя что, закончились деньги?
— Кхм, — Хэ Янь прочистила горло, прижав кулак к губам, — не совсем.
В следующее мгновение на столе появилась пачка банкнот.
Хэ Янь уставилась на них широко раскрытыми глазами, с трудом сглотнула и заставила себя отвести взгляд: — Я не могу принимать награды без заслуг.
Сяо Цзюэ приподнял бровь: — Действительно не хочешь этого?
Хэ Янь с радостью взяла деньги и спрятала их в карман, после чего произнесла с серьёзным выражением лица:
— Считай, что это взаймы. У меня сейчас есть моя зарплата... Я верну тебе деньги, как только получу их.
Сяо Цзюэ с улыбкой ответил:
— Не стоит, оставь их себе. Если тебе понадобится ещё, просто попроси.
После двух жизней Хэ Янь впервые ощутила свободу в тратах. Хотя в прошлой жизни у неё не было недостатка в деньгах, она никогда не относилась к ним как к чему—то само собой разумеющемуся. Будучи членом семьи Хэ, она никогда не позволяла себе роскошь, которую часто позволяют молодые аристократки. Позже, когда она заслужила военные награды, император щедро наградил её, но она предпочитала одалживать деньги своим братьям по оружию и помогать нуждающимся друзьям, оставляя себе лишь малую часть. Большую часть она отдавала своей семье.
Когда она вошла в семью Сюй, ей пришлось играть роль «добродетельной жены» и быть экономной. Вскоре после этого она ослепла и передала управление домом Хэ Ваньру, поэтому даже не прикасалась к деньгам. Теперь, когда она наконец почувствовала, что значит иметь деньги, это было удивительно приятное ощущение.
— Сяо Цзюэ, ты действительно хороший человек, — с восхищением сказала Хэ Янь. — Ты даже добрее, чем Будда и бодхисаттвы в храме Юйхуа.
Сяо Цзюэ усмехнулся: — Ты думаешь, что каждый, кто дает тебе деньги, — хороший человек?
— Не обязательно, — ответила Хэ Янь. — Но другие всегда просят меня о чём—то. Очень немногие люди дают мне что—то просто так. Она подперла подбородок руками, глядя на Сяо Цзюэ: — Кажется, ты никогда ни о чём меня не просил.
В своей прошлой жизни она всегда что—то отдавала — эмоции или деньги. Но человек, стоявший перед ней, всегда отдавал молча, никогда ничего не прося взамен.
Сяо Цзюэ опустил глаза, чтобы посмотреть на неё, и через некоторое время вдруг спросил: — Ты всегда была такой щедрой?
— Это, должно быть, было нелегко, не так ли?
Хэ Янь резко выпрямилась:
— Что?
— Ты много страдала, отдала свою с трудом завоеванную славу другим и добровольно вернулась к тому, что у тебя ничего не было. Разве это не было трудно? — спросил он.
Хэ Янь на мгновение остолбенела, затем, после долгого молчания, произнесла:
— Раньше я чувствовала себя так же, но теперь нет. — Она улыбнулась. — У меня есть отец Хэ, Юньшэн, Цинмэй, Сяо Май, Ши Ту, Ван Ба и все остальные... и ты тоже. Это намного лучше, чем моя предыдущая жизнь.
— Сяо Цзюэ, — искренне сказала она, — я совсем не чувствую себя обиженной.
Сяо Цзюэ пристально посмотрел на неё, а через мгновение отвернулся и произнес:
— Дура.
Хэ Янь не согласилась с ним: — Но этот глупец все равно заставил тебя ходить кругами. Когда я вернулась в Лянчжоу, я сразу поняла, кто ты такой. Второй молодой господин Сяо, командир Сяо, тайно учил меня фехтованию, когда мы были одноклассниками. Совершая добрые поступки, он не искал для себя выгоды — кто бы мог поверить в это? Все бы решили, что у второго молодого господина Сяо были скрытые мотивы. И эта родинка у тебя на талии... Тсс—тсс.
Выражение лица Сяо Цзюэ слегка изменилось.
— Ты бунтуешь? — спросил он.
— Просто констатирую факты, — пожала плечами Хэ Янь.
Сяо Цзюэ встал и собрался уходить.
— Ой? Ты сердишься? — Хэ Янь быстро схватила его за рукав, чтобы остановить, и произнесла преувеличенно извиняющимся тоном: — Я была не права, когда дразнила вас. Не сердитесь, командир Сяо. Я прошу прощения — что я могу сделать, чтобы заслужить ваше прощение?
Сяо Цзюэ остановился на полпути и резко обернулся. Хэ Янь, сидевшая за столом, была ошеломлена его неожиданным движением. Они оказались совсем рядом, и он, наклонившись к ней, с легкой улыбкой спросил:
— Правда?
Хэ Янь непонимающе взглянула на него, но машинально кивнула.
Он придвинулся еще ближе, и его губы слегка изогнулись:
— Очень хорошо.
— Ч—что? — изумленно спросила Хэ Янь.
— Давай... поженимся поскорее.
Хэ Янь словно окаменела.
Красивое, выразительное лицо молодого человека было прямо перед ней, его взгляд был настолько глубоким, что, казалось, притягивал ее. Его голос звучал тихо:
— Хэ Жофэй уже начал подозревать, кто ты такая. Тебе слишком опасно оставаться одной. Я хочу защитить тебя.
После того как Сяо Цзюэ ушел, Хэ Янь просидела за столом почти четверть часа, все еще размышляя о его прощальных словах.
Когда Хэ Юньшэн вошел, он нахмурился и спросил:
— Хэ Янь, ты нашла деньги или сокровище? Почему ты так жутко улыбаешься?
Хэ Янь обернулась, с недоумением потирая лицо.
— Я улыбалась?
Хэ Юньшэн вздохнул и сел за стол.
— Не удивительно, что отец относится к генералу Фэн Юню как к жирному барану, — сказал он, — С твоими способностями, если он заинтересовался тобой, то, должно быть, у него либо проблемы со зрением, либо с умом.
Хэ Янь подняла лист и бросила его в брата: — Так вот как ты говоришь о своей сестре?
— Разве ты не ведешь себя как настоящая сестра? — усмехнулся Хэ Юньшэн. — Ты даже пригласила его к себе в комнату. Мы с отцом тоже мужчины, и тебе следует быть более внимательной.
— Почему ты более старомоден, чем отец? — спросила Хэ Янь, озадаченная его словами. — Ты такой молодой, а ведешь себя как старик. Я пригласила его, потому что нам нужно было обсудить важные вопросы. О чем ты думаешь?
Хэ Юньшэн нетерпеливо сказал:
— Мне всё равно. Я пришёл сюда, чтобы обсудить твоё приданое.
Хэ Янь спросила: — Что?
На лице молодого человека отразилось искреннее беспокойство.
— Теперь, когда император одобрил этот брак, мы не можем его избежать. Семья Сяо богата, в то время как наша семья с трудом сводит концы с концами. Я всё ещё учусь и не могу зарабатывать столько, сколько раньше. Ты теперь чиновник, но тебя оштрафовали на годовую зарплату. Сейчас деньги зарабатывает только отец. Деньги, которые ты давала мне раньше, мы с отцом откладывали на твоё будущее. Но кто знал, что ты найдёшь такую семью? Этой суммы может не хватить, так что… Я имею в виду...
— Что ты имеешь в виду?
— Отложи свадьбу до тех пор, пока я тоже не начну зарабатывать. Как только мы накопим достаточно на твоё приданое, ты сможешь войти в семью Сяо, — предложил Хэ Юньшэн.
Хэ Янь: — “...”
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама