Хэ Синин сидела в своей комнате, занимаясь вышивкой носового платка. Сюй Чжихэн рано утром отправился в павильон Тяньсин. С самого утра Хэ Синин ощущала необъяснимое беспокойство, словно что—то должно было произойти. Хотя она старалась не подавать виду, её сердце бешено колотилось. На мгновение отвлекшись от работы, она уколола палец и увидела, как из него потекла кровь.
Кровь запачкала платок, и, глядя на него, зловещее предчувствие в её сердце становилось всё сильнее. Только она собралась встать, как в комнату вбежала Лю`эр, её глаза были полны слёз, а голос дрожал от страха:
— Первая госпожа, случилось нечто ужасное!
— Что произошло? — спросила Хэ Синин.
— Вторая мадам... Вторая мадам... Она...
— Что случилось с моей матерью? — настойчиво спросила Хэ Синин.
— Вторая мадам ушла!
Платок упал на пол. Хэ Синин на мгновение замерла, затем схватила Лю`эр за руку, её голос дрожал:
— Что значит, моей мамы больше нет? Как она могла исчезнуть? Объясни мне!
— Эта служанка слышала, что госпожа сегодня посетила павильон Тяньсин. Первый господин отравил её, и госпожа рассказала Его Величеству, что Вторая Юная госпожа является настоящим генералом Фэйсян... Императорская стража уже в пути! Первая юная госпожа, что нам делать?
Хэ Синин словно в тумане. Она осознавала каждое слово, произнесённое Лю'эр, но в целом картина происходящего не складывалась.
— Зачем дяде... зачем дяде отравлять маму и мою сестру... Как она могла быть генералом Фэйсян? Разве это не мой старший брат? Что же происходит?
Никто не мог дать ответ на вопросы Хэ Синин.
Когда слова Лю'эр затихли, снаружи послышались беспорядочные звуки. Сердитые крики старой госпожи Сюй эхом разнеслись по всему двору. Хэ Синин наблюдала, как стражники окружили двор, не зная, что делать.
— Первая госпожа...— Лю'эр в страхе схватила её за руку,— Что же нам делать...
Действительно, что они могли сделать в этой ситуации?
—
События, произошедшие в павильоне Тяньсин, быстро распространились по всей столице Шуоцзин. Невозможно было скрыть столь значительное происшествие.
Особо обсуждалось открытие, что свирепый генерал Фэйсян с поля боя — это женщина, а человек, который позже предстал перед всеми без маски, оказался её двоюродным братом. Этот неожиданный обмен личностями между родственниками был невероятен.
Когда стало известно, что семья Хэ отвернулась от Хэ Янь и стала причиной её смерти, недоверие сменилось презрением к бесстыдству Хэ Жофэя и симпатией к Хэ Янь.
В то время как обычные люди больше интересовались легендарными историями о генерале—Фэйсяне, при дворе царило настоящее смятение из—за тюремного заключения Сюй Цзефу.
Сюй Цзефу долгое время доминировал при дворе, и за эти годы многие чиновники стали его учениками. С его падением многие другие последовали за ним. Поэтому, когда Сюй Цзефу был заключен в тюрьму, его фракция собралась, чтобы обсудить возможные способы его спасения.
— Почему мы не видели четвёртого молодого господина Чу? — спросил чиновник, оглядываясь по сторонам, но не находя его среди собравшихся.
— Четвертый молодой господин Чу — самый доверенный человек министра Сюя, — произнёс другой. — Я предлагаю нам всем проявить терпение и не делать поспешных выводов, чтобы не попасть в ловушку Сяо Хуайцзиня. Давайте дождёмся, что скажет Четвёртый молодой господин Чу. Как зять министра, он, несомненно, приложит все усилия, чтобы спасти своего тестя из этой непростой ситуации.
Все согласились с этим предложением. В этот напряжённый момент никто не знал, какие ещё козыри есть у Сяо Хуайцзиня, и никто не хотел рисковать первым.
Именно в такие моменты особенно ярко проявлялась эгоистичная природа союзов, основанных на взаимной выгоде.
Когда Чу Чжао вернулся домой, мадам Чу встретила его с удивлением на лице:
— Почему ты вернулся?
Чу Чжао с легкой улыбкой ответил: «Почему бы и нет?»
Мадам Чу, нахмурившись, спросила: «Министр Сюй уже… Почему ты здесь, а не занимаешься делами?»
Она тоже была осведомлена о ситуации с министром Сюй. Хотя мадам Чу и испытывала презрение к Чу Чжао, все семейство маркиза Ши Цзинбо уже давно было связано с министром Сюй благодаря ему. Если с министром Сюй действительно что—то произошло, как могли остаться в стороне домочадцы маркиза? Люди видели в Чу Чжао многообещающего зятя министра Сюй Цзефу и, естественно, считали всю семью Чу его людьми.
— Здесь нет причин для беспокойства, — спокойно ответил Чу Чжао.
— Но разве ты не беспокоишься о… — начала мадам Чу.
— Мадам, — перебил ее Чу Чжао, — с домом маркиза Ши Цзинбо всё будет в порядке. Вам не стоит переживать.
Мадам Чу пристально смотрела на Чу Чжао, но с каждым взглядом понимала его всё меньше и меньше. Даже если не брать в расчёт всё остальное, Сюй Цзефу, по крайней мере, был его учителем.
На протяжении многих лет Сюй Цзефу неоднократно давал ей понять, что они поддерживают Чу Чжао. А частые подарки в виде научных принадлежностей, которые они присылали в их дом для Чу Чжао? Возможно, это были не просто знаки внимания, а своего рода предупреждения, чтобы она не выступала против него.
Сюй Цзефу действительно защищал Чу Чжао. Однако теперь, когда Сюй Цзефу оказался в опасности, Чу Чжао не проявлял ни малейшего беспокойства, как будто жизнь и смерть его учителя не имели для него значения.
Мадам Чу охватил необъяснимый страх.
Чу Чжао лишь улыбнулся ей, прежде чем повернуться и уйти. Наблюдая за его удаляющейся фигурой, мадам Чу не могла сдержать дрожь в зубах.
Что бы ни произошло, она просто надеялась, что это не затронет семью маркиза Ши Цзинбо.
Когда он вошел в свою комнату, к нему подошёл слуга:
— Четвертый молодой господин, есть новости от госпожи Инсян — его высочество наследный принц все еще не предпринял никаких действий. Ваши мысли на этот счет? — спросил слуга.
— Не стоит торопиться, — ответил Чу Чжао. — У Сяо Хуайцзиня все еще есть доказательства битвы при Миншуй. Когда они станут известны, министр Сюй действительно не сможет оправдаться.
— Тогда, что касается вашей помолвки с мисс Сюй...
0 Комментарии