Формально он провёл некоторое время в семье Хэ. Хотя он не смог принести много пользы, будучи почти бесполезным для Хэ Янь, он всё же установил отношения с её служанкой Цинмэй. Чжи Ву даже считал, что у них были довольно хорошие отношения. Это был первый раз, когда им командовала женщина, и, возможно, её деловитость повлияла на него, и со временем он тоже начал считать это естественным.
Однако после того, как Хэ Янь вышла замуж в семье Сяо, Цинмэй стала избегать Чжи Ву, словно он был источником опасности. Чжи Ву был сбит с толку, но не хотел давить на молодую девушку и требовать объяснений. Из—за всех этих событий он почти не видел Цинмэй с тех пор.
Сегодняшний отъезд означал, что он долгое время не увидит свою маленькую служанку. Чжи Ву раздумывал, стоит ли ему попрощаться с ней.
Прежде чем он принял решение, Цинмэй обернулась и, увидев Чжи Ву, удивилась: — Охранник Чи Ву?
— О… Я уезжаю, — Чжи Ву почесал в затылке. — Просто проходил мимо, — сказав это, он не знал, что ещё сказать, и уже собирался отвернуться.
— Подожди! — крикнула Цинмэй, схватив с каменного стола матерчатый сверток и сунув его в руки Чи Ву. — Ты как раз вовремя. Если бы ты не пришёл, мне пришлось бы попросить молодую госпожу передать это тебе.
— Что это? — Чжи Ву был поражён.
— Молодая госпожа сказала, что Юн Цзы находится недалеко от моря, и там очень влажно. Я сшила тебе пару ботинок на жесткой подошве, чтобы ты мог ходить по воде. Мастерство у меня не самое высокое, но я справилась, – с гордостью произнесла она. – Считай это благодарностью за то, что ты помогал мне подметать двор раньше!
Ботинки? Чжи Ву с удивлением посмотрел на сверток в своих руках. Он испытывал смешанные чувства.
Заметив, что он все еще стоит там, Цинмэй уперела руки в бока:
— Ты не уходишь? Не боишься военного наказания молодого господина, если опоздаешь?
Чжи Ву наконец пришел в себя, с некоторой нерешительностью произнес: "Спасибо" и повернулся, чтобы уйти.
Цинмэй снова позвала:
— Эй!
— Что еще? – спросил Чжи Ву.
Она схватила метлу, лежавшую рядом с ней, повернулась ко двору и, уходя, бросила в ответ лишь одну фразу:
— Оружие и стрелы слепы — береги себя!
Чжи Ву посмотрел ей в спину, слегка кашлянул, как будто хотел улыбнуться, но сдержался. Он прижал сверток к груди и зашагал прочь.
За городскими воротами собрались толпы людей и их близкие, чтобы попрощаться.
Бай Жунвэй, стоя рядом с Сяо Цзином, держала Хэ Янь за руку и не переставала говорить ей о необходимости быть осторожной. С благоговением она вручила ей защитный амулет, произнеся:
— Этот амулет был благословлен Мастером из храма Юйхуа. У меня есть два таких — один для тебя, другой для Хуайцзиня. Хэ Янь, я знаю, что у тебя есть чувство долга, но… ты также должна защищать себя.
Хэ Янь с улыбкой прикрепила саше с защитным амулетом к черному нефриту на поясе:
— Я знаю, невестка.
— Янь Янь, отправляйся в Цзюйчуань с легким сердцем, отец будет ждать твоего возвращения! — Хэ Суй величественно помахал рукой, стараясь казаться беззаботным и непринужденным, но его глаза невольно покраснели.
Слезы навернулись на глаза Хэ Янь.
Хэ Юньшэн ничего не сказал, но когда Хэ Янь подошла к нему, он, наконец, не смог сдержаться и напомнил ей сквозь стиснутые зубы:
— Хэ Янь, тебе лучше сдержать данные обещания.
— Я знаю, знаю, — говорила Хэ Янь, кивая головой. — Я обязательно вернусь живой, не переживайте. — Она нежно погладила Хэ Юньшэна по голове. — Пока меня не будет, я надеюсь, что вы позаботитесь о семье Хэ, Юньшэн.
Хэ Юньшэн уверенно произнес: — Будь уверена.
Эти два слова прозвучали с непоколебимой уверенностью.
Хэ Янь не могла описать свои чувства. В прошлой жизни, отправляясь на битву, она всегда была одна. Теперь же у нее было столько привязанностей, но они не казались ей обузой — напротив, наполняли ее сердце силой.
Сегодня сюда пришла и Хэ Синин, прячась в толпе. Когда Хэ Янь заметила ее, она немного поколебалась, прежде чем сделать шаг вперед и протянуть ей сверток.
Хэ Синин сказала: — Вы женщина, и в армии вам будет нелегко. Вот одежда и некоторые мелочи, которые я сшила сама. Они могут вам пригодиться.
Хэ Янь с улыбкой произнесла: — Спасибо вам, Синин, вы такая заботливая.
Хэ Синин, сжимая губы, произнесла: — Вы отправляетесь на войну, и это все, что я могу сделать. Сестра, — тихо добавила она, — вы должны вернуться целой и невредимой.
Хэ Янь подмигнула ей: — Не беспокойтесь, когда я вернусь, я обменяю свои военные заслуги на награды и куплю вам самые красивые украшения!
Эти слова вызвали улыбку на лице Хэ Синин. В этот момент Янь Хэ, стоявший у городских ворот, окликнул её: — Хоу Уань, чего ты медлишь? Мы уезжаем!
— Иду, иду... — ответила Хэ Янь, подходя и садясь на свою лошадь.
Рядом с ней, облачённый в доспехи и с мечом на поясе, скакал Сяо Цзюэ, придавая ей воинственный вид.
Ся Чэнсю, поддерживаемая служанкой, наблюдала за фигурами, движущимися вместе с войсками к окраине города, пока они не скрылись из виду. Только тогда она нежно погладила свой живот и прошептала: — Мукся, попрощайся со своим отцом.
Чэн Лису, сбежав тайком от своей семьи, прятался в толпе и спросил Сун Таотао, которая также пришла сюда незаметно: — Как ты думаешь, когда они вернутся?
Молодая девушка, к удивлению, не проявила нетерпения в ответ на его вопрос. Она лишь сказала: «Я не знаю». Спустя мгновение она медленно добавила: «Но я надеюсь, что каждый из них вернётся».
Городские ворота широко распахнулись. Под солнечными лучами трава и деревья слегка покачивались на ветру. Войска и повозки двигались вперёд, выстраиваясь в линию, словно извивающийся дракон, бесстрашно направляющийся на поле боя.
Знамена развевались, их мощь простиралась на тысячи ли.
0 Комментарии