Блюда в особняке Цуй были такими же изысканными, как и всегда. Во время трапезы Хэ Янь упомянула своего мужа Му Сяолоу.
Цуй Юэчжи произнес: «Я встречался со старшим сыном семьи Цинь. Он очень красив и обладает выдающимися навыками. Когда маленькая принцесса, отправившись на прогулку, столкнулась с опасными злоумышленниками, именно старший сын Цинь пришёл ей на помощь. У маленькой принцессы прекрасный вкус! В городе Цзи Янь не так много мужчин, способных сравниться с красотой старшего сына семьи Цинь!»
Обычно Цуй Юэчжи судил о людях по их внешнему виду. Однако Хэ Янь также была осведомлена о том, что у старшего сына семьи Цинь не было никаких проблем. Она попросила Бай Сяня провести расследование, и тот всё выяснил.
Несколько лет назад Луань Инь была ранена во время миссии и больше не могла выполнять свои обязанности. Повзрослевший Бай Сянь принял на себя обязанности Луань Инь. Этот живой молодой человек отлично справлялся со всеми заданиями. Кроме того, ему очень нравилась Хэ Янь, особенно её вышивка. Время от времени он просил её о различных вещах, которые она могла бы для него сделать.
Однажды, задавая слишком много вопросов, Бай Сянь разозлил Сяо Цзюэ, который воспользовался этой ситуацией и отправил его выполнять задания в отдалённое место.
Хотя Хэ Янь не очень любила женские занятия, ей было трудно найти человека, который бы оценил её по достоинству. Однако Бай Сянь всегда искренне хвалил её вышивку, называя её «изысканной и бесподобной». Хэ Янь старалась выполнять все его просьбы, насколько это было возможно.
Информация, собранная Бай Сянем, показала, что молодой мастер Цинь был порядочным и заслуживающим доверия человеком, которому можно было доверить дело на всю жизнь.
По мнению Сяо Цзюэ, Хэ Янь беспокоилась напрасно. Когда Му Сяолоу должна была выйти замуж, Му Хунцзинь уже давно должна была разузнать о прошлом молодого господина Цинь. Но Хэ Янь всегда считала, что, поскольку Му Сяолоу была внучкой возлюбленной Лю Бувана, она должна была сделать всё возможное для её благополучия.
— Завтра на свадебном банкете вы увидите, как он выглядит, — сказал Цуй Юэчжи, а затем вздохнул. — Маленькая принцесса тоже выросла. Она решительна, совсем как принцесса в те времена. Мы, старики, становимся старше, и в будущем это будет мир молодёжи.
Вторая наложница, не удержавшись от легкой улыбки, произнесла: — Господин не стар, он просто воплощает собой благородство и мудрость.
Хэ Янь, слегка смутившись, задумалась о том, какой же он на самом деле — достойный и благоразумный человек.
После ужина и недолгого разговора, Сяо Яо тоже проснулась. Старшая наложница распорядилась, чтобы на кухне приготовили что—нибудь, что пришлось бы по вкусу детям. Хэ Янь и Сяо Цзюэ накормили малышку, а когда она насытилась, начали играть с ней.
Когда небо начало темнеть, в дверь постучала четвертая наложница. Хэ Янь вышла и услышала, как та произнесла: — Госпожа Хэ, я собираюсь на речной рынок, чтобы купить немного красного шелка для упаковки завтрашнего подарка. Не желаете ли составить мне компанию и выбрать что—нибудь? Красный шелк в Цзи Яне отличается от того, что можно найти на Центральных равнинах...
Хэ Янь, улыбнувшись, повернулась к Сяо Цзюэ и спросила: — Ты хочешь пойти со мной?
— Здесь слишком много людей, это будет неудобно для Яо Яо. — ответил он после некоторого размышления. — Ты иди, я найду тебя после того, как уложу ее спать.
Прежде чем Сяо Яо засыпала, кто—то должен был её уговорить. Сначала это делала Хэ Янь, но однажды Сяо Цзюэ услышал, как она рассказывает ей сказку на ночь. В сказке женщина—мечница отрубает бандиту голову мечом, и она катится по земле перед ней… Сяо Яо слушала с закрытыми глазами, её лицо выражало удовольствие.
После этого случая Сяо Цзюэ больше не разрешал Хэ Янь укладывать Сяо Яо спать.
Хэ Янь сказала четвёртой наложнице: — Хорошо, давайте отправимся первыми.
Четвёртая наложница улыбнулась: — Хорошо.
…
Речной рынок в городе Цзи Янь оставался оживлённым, несмотря на то, что фестиваль Бога воды уже закончился. Различные продавцы, как крупные, так и мелкие, всё ещё были на своих местах. За последние два года городская система пропусков была немного ослаблена, и многие торговцы приехали в Цзи Янь, чтобы вести бизнес, что сделало речной рынок ещё более процветающим. Товары из западных регионов Цзяннани можно было увидеть повсюду.
Четвёртая наложница была самой молодой среди них, почти ровесницей Хэ Яня. Пока они прогуливались, она объясняла Хэ Янь:
— Город теперь не такой, как раньше. Госпожа Хэ, вы чувствуете, что здесь намного оживлённее, чем раньше?
— Действительно, — вздохнула Хэ Янь.
На реке были ярко освещены лодки всех размеров, что создавало ощущение дневного света на обоих берегах. Торговцы громко кричали, предлагая свои товары. Хэ Янь прогуливалась и время от времени останавливалась. Иногда она замечала интересные предметы и покупала их, чтобы позже поиграть с Сяо Яо.
Она уже не была бедным солдатом, как раньше. Теперь у неё было жалованье, а её внутренний двор был полон наград за прошлые военные заслуги. С годами её кошелек хоть и не стал большим, но уже не был таким тонким, как раньше, напоминая плоское печенье.
Когда они шли вместе, мимо них время от времени проходили молодые люди из Цзи Янь, и их взгляды неизбежно останавливались на Хэ Янь.
Хэ Янь заметила их внимание и спросила четвёртую наложницу:
— У меня что—то не так с лицом?
Четвертая наложница с улыбкой объяснила:
— Нет, госпожа Хэ Янь, они просто восхищаются вашей красотой.
Хэ Янь прикрыла губы рукой и дважды слегка кашлянула:
—...Вы мне льстите.
Четвертая наложница улыбнулась, не произнося ни слова. Мужчины из Цзи Янь не могли различить прически женщин и девушек с Центральных равнин. Они видели в этой молодой девушке лишь яркий и энергичный образ, напоминающий свежий ветерок, и это, естественно, вызывало восхищение в их сердцах. Ведь всем свойственно стремление к красоте. Однако они не могли понять, как второй госпоже Сяо удавалось сохранять свою красоту спустя семь лет. Время не оставило на ней следов старения, и её внешность почти не изменилась, но было в ней что—то новое. Возможно, это был намек на мягкость между её бровями и глазами, который придавал ей особую теплоту.
Этот оттенок нежности, столь присущий её характеру, гармонично сочетался с её весёлым нравом, выделяя её среди толпы подобно жемчужине, излучающей свет, который невозможно не заметить.
Хэ Янь, заметив скопление людей впереди, сделала несколько шагов вперёд и увидела продавца, сидящего перед чугунным горшком. Он умело зачерпывал красный сахар и раскладывал его на белой каменной плите.
— Это же сахарные фигурки! — радостно воскликнула она.
— Разве в городе Шуоцзин не делают сахарные фигурки? — удивилась четвёртая наложница.
— Делают, но они не такие красивые, как те, что делают мастера в городе Цзи Янь, и их не так много разновидностей, — улыбнулась Хэ Янь. — Раз уж мы здесь, я просто куплю одну. Я принесу её Яо Яо, чтобы она поела позже.
— Здесь слишком много людей, подожди меня здесь, я вернусь после того, как куплю это, — сказала она четвёртой наложнице.
Прежде чем та успела что—либо ответить, Хэ Янь уже пробиралась сквозь толпу к продавцу сахарных фигурок.
Она решительно протолкалась сквозь толпу и, достав связку медных монет, обратилась к продавцу:
— Молодой человек, я хочу купить большого тигра, пожалуйста, сделайте его величественным.
— Конечно, это будет…
Продавец был мастером своего дела, и в мгновение ока на бамбуковой палочке уже красовался огромный тигр. Хэ Янь с радостью отдала деньги и забрала сахарную фигурку, не скрывая своего удовлетворения.
Ранее Цинмэй сшила для Сяо Яо тканевого тигра, который стал для девочки настоящим любимцем. Она обнимала его, когда ела и засыпала. Однако, к несчастью, однажды тигр случайно упал в жаровню и сгорел, оставив Сяо Яо в слезах на полдня. Цинмэй ещё не закончила шить нового тигра, а Хэ Янь уже была готова отправиться в Цзи Янь.
Сяо Яо так сильно любила тигров, что она будет в восторге от этого сладкого подарка.
Хэ Янь уже собиралась уходить, когда услышала, как кто—то позади неё неуверенно позвал её по имени:
—...Хэ Янь?
Хэ Янь, обернувшись, увидела молодого человека в зелёном, который стоял неподалёку. Его лицо выражало удивление и растерянность.
— Чу… Четвёртый молодой господин? — спросила Хэ Янь.
0 Комментарии