Знатные леди, находившиеся рядом, рассмеялись ещё громче. Они шепотом обсуждали: «Цяньцянь довольно искусна».
Ся Цяньцянь всё ещё держала в руках запутанные нити воздушного змея. Она выглядела смущённой и растерянной, но в её глазах промелькнуло удовлетворение.
Она была очень уверена в своей внешности и знала, что сможет завоевать сердце молодого человека, если приложит немного усилий. Сегодня она нанесла румяна, которые придавали ей свежесть, а её платье выглядело просто великолепно.
Она оглянулась на молодого человека в серебристой мантии, который, нахмурившись, смотрел на запутавшихся воздушных змеев. Затем, не теряя времени, она развернулась и побежала в сторону леса, где упали воздушные змеи.
В то же время Ся Чэнсю, которая до этого сидела в стороне, отложила книгу и встала.
Благородная леди, стоявшая рядом с ней, спросила: — Госпожа Чэнсю, что вы собираетесь делать?
— Воздушный змей моей старшей сестры упал, и я хочу помочь ей, — ответила Ся Чэнсю.
— Вы собираетесь помочь? Вы только усугубите ситуацию, — леди рассмеялась, прикрыв рот рукой. Она посмотрела на Ся Чэнсю как на глупую и с легким оттенком насмешки в глазах добавила: — Цяньцянь сейчас не нуждается в вашей помощи.
Ся Чэнсю поджала губы, чувствуя себя неловко из—за того, что оставила Ся Цяньцянь одну. Она приподняла юбку и побежала за ней.
Знатные дамы несколько раз окликали её, но, видя, что она их игнорирует, не стали обращать на это внимания.
Лес, в который упал воздушный змей, находился недалеко от берега реки, но был покрыт густым кустарником. Девушки шли по нему, осторожно ступая, чтобы колючие ветки не порвали их юбки.
Ся Чэнсю попыталась раздвинуть кусты и вскоре заметила вдали малиновое платье своей кузины. Почувствовав облегчение, она уже собиралась подойти, как вдруг услышала голос Ся Цяньцянь: «Молодой господин Янь».
Ся Чэнсю застыла на месте, только тогда заметив, что перед Ся Цяньцянь стоит другой человек — сегодняшний герой, молодой господин Янь.
Голос Ся Цяньцянь был нежным и ласковым, с нотками беспокойства и извинения: «Молодой господин Янь, простите, это было ненамеренно».
Янь Хэ лишь хмуро посмотрел на неё. Его взгляд был ярким и проницательным, отчего Ся Цяньцянь необъяснимо занервничала. С тревогой она схватила себя за платье и спросила: «Молодой господин Янь, теперь воздушные змеи запутались друг в друге. Что нам делать?»
Глаза Ся Цяньцянь сияли застенчивостью, а её голос был сладок. Ся Чэнсю наконец осознала, что её кузина, вероятно, пыталась привлечь внимание молодого господина Яня. Однако она не могла уйти, боясь нарушить идиллию, царившую между этими двумя.
Ся Чэнсю могла лишь с неохотой наблюдать за разворачивающейся сценой, думая про себя, что следующим шагом молодого господина Яня, вероятно, будут слова утешения: «Всё в порядке» или «Это не твоя вина». Затем он, вероятно, сопроводит Ся Цяньцянь домой, и их помолвка будет заключена… Так должно быть, не так ли?
— Всё в порядке, – прозвучал голос молодого человека, и Ся Чэнсю, как и ожидалось, подумала об этом. Подняв глаза, она увидела, что Янь Хэ внезапно беззаботно улыбнулся, а затем, небрежно вытащив из—за пояса маленькое лезвие, решительно перерезал запутавшиеся нити между двумя воздушными змеями.
Ся Чэнсю была ошеломлена.
Ся Цяньцянь тоже на мгновение остолбенела, а затем спросила: – Что ты делаешь?
— Вот так они и разделятся, – ответил Янь Хэ, убирая лезвие. – Не волнуйся, я человек широких взглядов и не буду держать на тебя зла за то, что ты намеренно повредила моего воздушного змея.
С Ся Цяньцянь, которую всегда хвалили, никогда раньше так не разговаривали. На мгновение в её сердце вспыхнуло чувство стыда, и с ноткой рыдания в голосе она воскликнула: – Кто намеренно повредил вашего воздушного змея? – Затем она дала пощёчину Янь Хэ и убежала, подобрав юбку и плача.
Ся Чэнсю была настолько напугана, что не смела дышать. Она подумала про себя, что этот молодой господин Янь был действительно непредсказуемым…
Внезапно раздался нетерпеливый голос: «Эй, ты, которая выглядывает оттуда, насмотрелась уже?»
Ся Чэнсю была застигнута врасплох. Неужели ее обнаружили?
В следующее мгновение этот человек уже стоял перед ней.
Инстинктивно она отступила назад.
Присмотревшись внимательнее, можно было увидеть, что этот молодой человек по имени Янь Хэ действительно был очень красив, но он всегда казался снисходительным, когда смотрел на других. Увидев Ся Чэнсю, Янь Хэ тоже удивился и нахмурился, произнеся: «Это ты».
Среди множества благородных дам, собравшихся за длинным столом, он уже давно обратил внимание на Ся Чэнсю. В отличие от своих сверстниц, она не смеялась и не участвовала в общих развлечениях, таких как запуск воздушных змеев. Она просто сидела рядом с Ся Цяньцянь и читала книгу, словно служила украшением этого места.
— Та, что только что была здесь, — спросил он, — кто ты для неё?
— Её двоюродная сестра, — ответила Ся Чэнсю.
Янь Хэ с презрением фыркнул: «Как высокомерно». Он оттолкнул Ся Чэнсю в сторону и прошел вперед.
Ся Чэнсю не ожидала такого внезапного толчка. Будучи хрупкой молодой леди, она не могла даже пошевелить рукой или плечом, и этот толчок заставил её отступить на несколько шагов. Не обратив внимания на свои действия, она задела колючую ветку, оставив на руке красный след.
На ее светлой коже красовался новый красный след. Янь Хэ был поражен, не ожидая, что эти хрупкие молодые девушки могут быть настолько уязвимыми, что даже легкое прикосновение может вызвать у них боль. Чувствуя некоторое раздражение, но не в силах побороть любопытство, он шагнул вперед, чтобы осмотреть ее рану. Однако Ся Чэнсю мгновенно отступила назад.
— Ты ранена, — сказал Янь Хэ.
— Я знаю, — ответила Ся Чэнсю спокойно, словно рана на руке не причиняла ей беспокойства. Ее тон был ровным и безмятежным. — Но мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу.
Янь Хэ был озадачен. Девушка перед ним была совсем не такой привлекательной, как Ся Цяньцянь. На ней было светло—желтое платье, без макияжа, и она выглядела слишком молодой, чтобы разбираться в вопросах любви. Как же она могла говорить о том, чтобы "не прикасаться"?
Он произнес: — Малышка, ты довольно старомодна для своего возраста.
Ся Чэнсю спокойно обошла его и сказала:
— У меня широкие взгляды. Я не держу зла на молодого господина Яня за то, что он намеренно оскорбил меня.
Янь Хэ был ошеломлён.
Сказав это, Ся Чэнсю повернулась и ушла. Янь Хэ потёр подбородок, задаваясь вопросом, не мстит ли эта девушка за свою кузину. Это был первый раз, когда его упрекала женщина. Она казалась утончённой, но, очевидно, была не из тех, с кем можно шутить.
0 Комментарии