Реклама

Легенда о женщине-генерале ― Глава 80. Состязание флагов (часть 2)

Когда Хэ Янь прибыла на тренировочную площадку, она не увидела Лян Пина, но зато заметила Ду Мао, который держал в руках регистрационный реестр и громко выкрикивал имена Хэ Яня и Ши Ту. Они прошли вперед и увидели Цзян Цяо, Хуан Сюна и Ван Ба, которые стояли в стороне.
— В Состязании флагов участвуют группы по пять человек, и вы все являетесь частью одной команды, — сказал Ду Мао.
— Как только будет сожжена первая ароматическая палочка, вы отправитесь пешком отсюда к горе Байюэ. Помните, что вам нельзя переходить через гору. На горе в разных местах установлены красные флаги, и ваша задача — вернуться сюда до захода солнца.
Он сделал паузу, а затем продолжил:
— В этом Состязании флагов тридцать групп новобранцев будут подниматься на гору. Победа достанется той группе, которая вернется с наибольшим количеством красных флагов.
— На этой стойке вы можете выбрать любое оружие, которое вам по душе. Однако помните, что в этом состязании флагов на горе Байюэ луки и арбалеты не допускаются. В ходе соревнований вы не должны наносить вред своим товарищам по оружию — просто коснитесь их, чтобы сосчитать. Будьте осторожны, чтобы не причинить им смертельные ранения, и всегда помните о братстве между однополчанами.
Все воины дружно кивнули в знак согласия.
Цзян Цяо, как специалист по стрельбе из длинного копья, выбрал именно его. Хуан Сюн взял свой палаш с золотой рукоятью, который всегда выглядел впечатляюще. Хотя Ван Ба был мастером в стрельбе из лука и арбалета, поскольку эти виды оружия были запрещены, он остановился на топоре в виде головы феникса, который также выглядел достойно. Ши Ту выбрал посох с железным наконечником. Все обратили свои взоры на Хэ Янь, ожидая, что она возьмет свои парные мечи, но, к их удивлению, она предпочла девязвенную цепь, хлыст Цзюзцзебянь[1] со стойки.
Ши Ту, испытывая некоторое сомнение, обратился к Хэ Янь:
— Ты...
Все они были наслышаны о том, как мастерски Хэ Янь владеет мечом, луком, арбалетом и копьём. Однако никто не знал, насколько искусно она обращается с хлыстом. Хотя хлыст и не производил такого внушительного впечатления, как меч, его сила была не менее значимой.
— Ты всё увидишь, когда мы доберёмся до горы, — с улыбкой ответила Хэ Янь. — Пойдём.
С оружием в руках они решительно направились к горе Байюэ.
Ду Мао, громко прокричав им вслед:
— Я буду ждать здесь ваших хороших новостей! Вперёд, молодые воины!
Птицы в лесу тревожно вспорхнули, когда группа, словно по волшебству, исчезла среди деревьев.
Тем временем Ма Дамэй и Лян Пин, ведя лошадей в поводу, приблизились издалека. Ма Дамэй обратился к Лян Пину:
— Самое время, давайте и мы отправимся в путь.
Тридцать групп и более сотни новобранцев на горе Байюэ были словно рыбы в огромном море — их невозможно было заметить. Как только они вступили в лес, Ван Ба внезапно воскликнул:
— Подождите!
Все остановились и обратили на него внимание:
— Что случилось?
— Другие уже поднялись на гору раньше нас. Что, если они устроили засаду в лесу? Как нам избежать их ловушек?
— Не стоит беспокоиться, — улыбнулась Хэ Янь. — Соревнование только началось, и все заняты тем, чтобы захватить флаги. У нас сейчас нет флагов, поэтому нет смысла устраивать засаду на нас. Я уверена, что все направляются к… белой скале на южной стороне горы.
— Почему именно к южной белой скале? — спросил Цзян Цяо.
— Ши Ту, покажи им карту, — обратилась Хэ Янь к Ши Ту.
Ши Ту извлек из-за пазухи свернутый лист бумаги и неторопливо развернул его. На бумаге они увидели несколько красных точек, которые лишь приблизительно указывали на расположение флагов. У каждой группы участников была своя карта с указанием расположения флагов, но на ней были отмечены лишь общие направления. Карта была довольно схематичной: на ней не были обозначены ни деревья, ни реки, только четыре стороны света.
— Обратите внимание, всего здесь двадцать флагов, — сказала Хэ Янь, указывая на самую нижнюю красную точку. — Этот флаг, ближайший к подножию горы, должен быть на склоне. Новобранцы, которые только начинают восхождение на гору, естественно, попытаются захватить ближайшие флаги. Рядом с южной белой скалой протекает небольшой ручей, местность открытая, без деревьев, поэтому найти этот флаг будет проще всего. Вот почему я думаю, что большинство наших братьев, которые прибыли сюда до нас, вероятно, отправились на поиски именно этого флага.
— Откуда ты знаешь, что это южная белая скала? — с подозрением спросил Хуан Сюн. — Здесь только точка на карте.
— Это лишь моё предположение, но не беспокойтесь. Когда я раньше патрулировал эту гору, то запомнил все тропинки. Даже если есть какие-то отклонения, мы сможем найти их, немного поплутав.
— За тобой же гнались волки во время того патрулирования? — не удержался Ван Ба от вопроса. — Ты все еще помнишь дорогу?
— Да, я смотрел на тропинки, пока за мной гнались волки, и я снова запомнил их на обратном пути. Так что я очень хорошо их знаю, — улыбнулась ему Хэ Янь. — Ты должен доверять своему боссу, проблем не возникнет.
Услышав это, Ван Ба раздраженно отвернулся, не желая смотреть на Хэ Яня.
Хэ Янь рассмеялась. Запоминание местности и тропинок на поле боя было очень важно. Она и раньше бывала в лагере Авангарда, и самым важным принципом было с самого начала понять положение противника и окружающую обстановку, чтобы принять соответствующие меры.


[1] Цзюцзебянь (девятизвенная цепь) – является очень эффективным по своим боевым возможностям оружие, представляя собой разновидность гибкого оружия. Гибкое оружие не менее опасное, чем жесткое. Длина его может регулироваться по желанию владельца, оно легко огибает щит и жесткий блок, может захлестнуть и опутать человека и его оружие, а сила удара его конца обычно существенно выше, чем у жесткого оружия подобной длины.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама