Реклама

Легенда о женщине-генерале — Глава 89. Защитится от пыли (часть 2)

Хэ Янь же тем временем спокойно шла вперёд, отряхивая рукава.
Город Лян не производил впечатления мирного места, и в нём было много бандитов и мелких преступников. Она только приехала и ещё не была знакома с этим районом, но кто-то уже следил за ней. Они следили за ней довольно долго, и, поскольку в последнее время она никого не обидела, вероятно, хотели ограбить её. Однако она всё ещё оставалась под именем Чэн Лису, а Сяо Цзюэ вернулся в гостиницу, поэтому лучше было избежать неприятностей. Поэтому она не стала противостоять им и даже не позволила им увидеть своё лицо, а просто тихо ускользнула.
Без слежки она могла бы более свободно исследовать окрестности. Однако это был не самый эффективный способ сбора информации. Хэ Янь остановила прохожего на улице и с улыбкой спросила:
— Брат, ты знаешь, какая самая большая таверна в городе?
Мужчина оглядел её с головы до ног, отметив её богатую внешность и тонкие черты лица. Он предположил, что она, должно быть, из какой-то богатой семьи, и очень вежливо ответил:
— Самой большой таверной будет павильон Ван Хуа[1].
— Благодарю вас, — сказала Хэ Янь, — не могли бы вы подсказать, как мне добраться до павильона Ван Хуа?
— Это совсем недалеко. Следуйте прямо по этой улице, пока не дойдете до конца. Когда увидите магазин, торгующий рисом, поверните налево — павильон находится в нескольких минутах ходьбы.
— Большое спасибо, брат, — Хэ Янь с лёгкой улыбкой поклонилась и продолжила свой путь.
Как и сказал мужчина, идти было действительно недолго. Следуя указаниям, она миновала рисовую лавку и повернула налево. Вскоре до её ушей донеслись звуки свирели. Несколько джентльменов с богатым видом направлялись в том же направлении — несомненно, это был павильон Ван Хуа.
Она последовала за толпой внутрь.
Ещё не дойдя до входа, она ощутила, как в воздухе витает тонкий аромат. Хэ Янь заколебалась, ей показалось странным, что внезапно перед глазами вспыхнул красный цвет и в нос ударил запах духов. Белоснежная рука легла ей на плечи, а в кокетливом женском смехе прозвучал намёк на очарование:
— Молодой господин выглядит незнакомым. Вы впервые в нашем павильоне Ван Хуа?
Хэ Янь: —...
Разве она не спрашивала о самой большой таверне? Может быть, кто-нибудь объяснит, почему павильон Ван Хуа, о котором упоминал мужчина, оказался борделем?
Хэ Янь сказала: — Я здесь не для этого. — Она попыталась убрать руку молодой женщины, но вместо того, чтобы рассердиться, та прижалась ещё ближе. Рука Хэ Янь коснулась нежной кожи, заставив её покраснеть от смущения.
Несмотря на то, что они обе были женщинами, это было слишком интимно!
Женщина в красном обняла Хэ Янь и повела её внутрь, говоря по пути:
— Даже если вы пришли сюда не за этим, вы всё равно можете заглянуть и посмотреть. Наш павильон Ван Хуа — очень интересное место.
Поскольку собеседницей была женщина, Хэ Янь не могла применить те же методы, что и с Ван Цзюйгуем. Она сказала с искренней беспомощностью:
— Мисс, у меня нет денег. Я очень беден...
Женщина окинула взглядом наряд Хэ Яня и, хихикнув, произнесла:
— Молодой господин шутит. Не стоит быть таким скупым. Но если вы беспокоитесь о деньгах, Юнь Янь угостит молодого господина напитками сегодня бесплатно. Как насчёт этого?
Аромат духов женщины был настолько сильным, что Хэ Янь почувствовала головокружение. Прежде чем она успела опомниться, Юнь Янь увлекла её в павильон Ван Хуа. Войдя внутрь, Хэ Янь ощутила, как её окутывает тёплый воздух, смешанный с ароматами. На сцене молодые женщины в тонких одеждах играли на музыкальных инструментах и пели, а внизу сидели образованные джентльмены, подбадривая друг друга и подбрасывая листки со стихами, создавая атмосферу декадентской роскоши.
Всюду были люди, и Хэ Янь уже давно не видела такой оживлённой обстановки. Она застыла на месте, не зная, куда идти. Увидев это, Юнь Янь прикрыла рот рукой и, хихикая, снова потянула Хэ Янь за руку:
— Молодой господин, давайте поднимемся наверх. Здесь слишком много людей, а вы такой красивый, я боюсь, что кто-то может попытаться вас украсть, — говорила она, нежно поглаживая Хэ Янь по лицу.
Хэ Янь почувствовала, как по её телу пробежал холодок, словно у кролика, попавшего в волчье логово. Она ощутила неловкость с головы до ног. Однако Юнь Янь, полная страсти и нетерпения, не обращая внимания на выражение лица Хэ Янь, продолжала тянуть её к верхнему этажу.
В павильоне Ван Хуа было несколько этажей. На первом этаже располагалась длинная сцена, где куртизанки исполняли музыку и танцы. На верхних этажах находились частные комнаты, которые стоили дороже и использовались для развлечения почётных гостей. На этих же этажах жили сами куртизанки.
Юнь Янь не выделялась своей красотой среди других куртизанок в павильоне Ван Хуа, и у неё было не так много покровителей. Однако, когда она встретила у входа молодого господина Хэ Яня, который выглядел богатым и привлекательным, она не собиралась так просто отпускать его.
Если бы другие девушки увидели Хэ Яня, они бы наверняка попытались его украсть. А поскольку монахов было больше, чем девушек, лучше было действовать первой и запереть его в своей комнате.
Юнь Янь продолжала держаться за Хэ Яня, не отпуская его. Пока Хэ Янь размышлял, как бы незаметно уйти, они добрались до верхнего этажа, где больше не было посетителей, обнимающихся с куртизанками.
— Здесь, наверху, никого нет? — спросила Хэ Янь.
Юнь Янь улыбнулась:
— Не каждый может войти в личные покои куртизанки. Молодой господин, не скромничайте, вам оказана такая привилегия.
Куртизанки в этом месте были смелыми и раскованными, и Хэ Янь не знала, как себя с ними вести. Когда они проходили мимо одной из комнат, дверь внезапно распахнулась, и кто-то с растрепанными волосами выбежал наружу. Однако, не успев дойти до двери, его затащили обратно за волосы. Прежде чем Хэ Янь успела как следует рассмотреть его, дверь с грохотом захлопнулась, едва не задев её по носу и отбросив веер.
Всё произошло так быстро, что Хэ Янь на мгновение застыла в оцепенении. Юнь Янь поспешно вышла вперёд и спросила:
— Молодой господин, с вами всё в порядке? Вы только что были ранены?
Хэ Янь покачала головой, наклонилась, чтобы поднять свой веер, и, повернувшись, взглянула на плотно закрытую дверь. Благодаря своему острому слуху она смогла различить приглушенный женский плач, за которым последовали звуки, издаваемые матроной, отчитывающей кого-то.
 Там, внутри... — произнесла она, протягивая руку, чтобы толкнуть дверь.
— Молодой господин, вы не должны! — воскликнула Юнь Янь, преграждая ей путь. — Что вы делаете? — в ее взгляде мелькнула настороженность.
Внезапно Хэ Янь осенило, и когда она снова подняла голову, ее глаза горели любопытством:
 Кто там? Что только что произошло?
Увидев в нем лишь новичка, который никогда раньше не бывал в борделе и ничего не знал, Юнь Янь ощутила прилив презрения, но, сохраняя улыбку на лице, вновь взяла его за руку:
 Она недавно пришла в наше заведение и не знает правил. Она оскорбила клиента, и старшая сестра наставляет её.
— Здесь есть девушки, которые не знают правил? — спросила Хэ Янь с легкой небрежностью. — Я думал, что все здесь такие же милые, как ты.


[1]萬 (ван) — десять тысяч. 華 (хуа) — цветущий, прославленный, китайский.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама