Сунь Лин с силой вытащил кнут, висевший у него на поясе, и замахнулся, чтобы ударить Хэ Яня по лицу. Хэ Янь поспешно укрылась за спиной Сяо Цзюэ, но в тот же миг Фэй Ню перехватил кнут противника и ударил его ногой, заставив споткнуться и упасть. Фэй Ню не упустил возможности, наступив на голову Сунь Лина и прижав его лицо к земле.
Хэ Янь с изумлением наблюдала за этой сценой. Обычно спокойный Фэй Ню был совершенно безжалостен в своих действиях.
— Молодой господин, нам следует убить его? — спросил Фэй Ню, обращаясь к Сяо Цзюэ.
— Ты... Ты посмеешь убить меня... Мой отец — губернатор округа Цзи в провинции Лян, — с опущенным лицом Сунь Лин едва мог говорить, чувствуя одновременно гнев и страх. Даже сейчас он все еще не верил, что они убьют его, и продолжал угрожать:
— Мой отец никогда вас не отпустит! Вы все умрете!
— Такой молодой, но уже проклинающий других, — видя, что он подавлен, Хэ Янь подошла и присела на корточки рядом с Сунь Лином, наклонив голову, чтобы посмотреть на него:
— Кроме того, кто не умирает? Ты думаешь, что ты бессмертный, который будет жить вечно? Если это так, то я искренне восхищаюсь тобой.
Ее нотационный тон был еще более раздражающим и унизительным, чем когда Фэй Ню наступил ему на лицо. Сунь Лин был слишком зол, чтобы говорить.
Хэ Янь совершенно не питала симпатии к этому человеку. В этом мире она ни к кому не испытывала такого презрения, как к тем, кто унижает слабых. Мужчины, которые издеваются над женщинами, были ей особенно отвратительны. Любой, у кого есть хоть капля совести, никогда бы не стал так поступать. Только некомпетентные мужчины могли так поступать. Чтобы причинить вред очаровательной молодой девушке, этот человек был настоящим чудовищем.
Она уже собиралась вызвать Сунь Лина на новую ссору, как вдруг снизу послышался шум, как будто кто—то поднимался наверх в сопровождении группы. Она только успела встать, как кто—то с криком бросился к выходу из коридора:
— Мой сын!
Хэ Янь обернулась на голос и увидела, как мужчина бросился к Сунь Лину. Когда Фэй Ню поднял ногу, мужчина обнял голову Сунь Лина и настойчиво спросил:
— Сын мой! Ты где—нибудь ранен?
Это был мужчина средних лет, очень похожий на Сунь Лина, с таким же чёрным родимым пятном на щеке. Однако, в отличие от Сунь Лина, он был старше и, помимо уродства, в его облике присутствовала какая—то вульгарная непристойность, которая делала его роскошную одежду особенно неуместной.
Хотя Хэ Янь и не относила себя к тем, кто судит по внешности, но при виде этого мужчины она не могла не отвести взгляд. Окинув взглядом лицо и тонкую талию Сяо Цзюэ, она почувствовала, как её душа и тело наполняются спокойствием.
Это была истинная красота, которая вызывает у человека чувство гармонии и умиротворения.
— Отец! — воскликнул Сунь Лин, увидев, что его подкрепление наконец прибыло. Он указал на Хэ Яня и Сяо Цзюэ и с удвоенной силой закричал, словно пытаясь выплеснуть последние остатки энергии:
— Эти люди выдают себя за имперских чиновников, похитили мою наложницу и ранили моих людей! Отец, арестуй их! Я хочу, чтобы они умерли, не имея места для погребения!
— Как вы смеете! — услышав эти слова, мужчина мгновенно пришёл в ярость и, указывая на Хэ Яня и остальных, приказал:
— Стража, схватите их!
— Итак, наконец прибыл губернатор округа Цзи провинции Лян, — с улыбкой произнесла Хэ Янь. — Зачем тратить время? Вашим людям всё равно не победить. Они просто никчёмные отбросы.
Губернатор Сунь, по—видимому, не ожидал встретить человека, который не поддаётся запугиванию. На мгновение он потерял дар речи. Оправившись от шока, он ещё больше рассердился и отдал приказ:
— Схватить их, живыми или мёртвыми!
Живыми или мёртвыми? Хэ Янь нахмурилась. Неудивительно, что люди говорили, что отец и сын Сунь обладают абсолютной властью в провинции Лян. Даже имперские чиновники, возможно, не имели такой власти, но они без колебаний отдавали подобные приказы.
— Сунь Сянфу, — прервал его Сяо Цзюэ, глядя на него с холодным и острым, как нож, взглядом. Он произнёс холодным голосом: — Открой глаза пошире и посмотри внимательно на то, кто я такой.
Когда Сунь Сянфу поспешил сюда после получения сообщения, у него не было времени детально разобраться в случившемся. Он знал лишь, что Сунь Лин отправился арестовывать кого—то, но вместо этого сам оказался в опасности.
Как отец, он готов был защищать своего сына, невзирая на место, где это произошло — в городе Лянчжоу. Однако Сунь Сянфу не придал этому особого значения.
Когда он приехал и увидел, что Сунь Лин серьёзно пострадал, его сердце сжалось от горя. В тусклом свете лампы он не мог хорошо разглядеть черты Сяо Цзюэ, но услышав эти слова, наконец, поднял голову.
С первого взгляда он был поражён.
Спустя мгновение Сунь Сянфу, внезапно приподняв свою мантию, опустился на колени и коснулся головой земли, его голос дрожал от страха:
— Этот скромный чиновник... не знал, что прибыл Командующий, и не смог поприветствовать вас должным образом. Пожалуйста, простите мою ошибку, командующий!
Командир? Сунь Лин удивленно посмотрел на своего отца.
Видя, что Сунь Сянфу пришел в себя и наблюдая за его жалким состоянием, Хэ Янь улыбнулась и сказала:
— За какой проступок судья Сунь просит прощения? Молодой господин Сунь поднялся наверх, намереваясь похитить мою служанку, угрожал моей жизни и хотел заставить меня пожалеть о смерти на глазах у моего дяди — тогда он был весьма внушителен. Теперь вы просите у нас прощения? Как мы смеем?
— Разве это не так, дядя? — она посмотрела на Сяо Цзюэ, справедливо высказывая свою жалобу.
На этот раз в числе приглашённых был не только Сяо Цзюэ, но и его племянник, молодой господин из семьи Правого чиновника советника в императорском суде. Теперь, когда этот юноша называл Сяо Цзюэ дядей, можно было предположить, что он является Чэн Лису.
Сунь Сянфу был глубоко опечален, осознав, что его нерадивый сын обидел и дядю, и племянника. Он с силой ударил Сунь Лина по лицу, заставив его голову дернуться в сторону. Пощечина была настолько звонкой, что её услышали все присутствующие.
Сунь Сянфу упал на колени, низко кланяясь, и произнёс:
— Это моя вина, что я не смог должным образом воспитать своего сына. Этот негодяй был слеп и не узнал командира и молодого господина. Я прошу прощения у командира за то, что обидел вас. Когда мы вернёмся, я обязательно накажу этого недостойного сына по всей строгости.
Увидев, что Сяо Цзюэ по—прежнему хранит молчание, Сунь Сянфу, стиснув зубы, снова ударил Сунь Лина. Последний, уже получив травму, не смог быстро среагировать. Первая пощечина ошеломила его, а неожиданная вторая заставила вскрикнуть от боли.
0 Комментарии