Сказав это, он уже спрятал короткий меч в ножны. Взяв Чан Хунби за руку, он стремительно вышел за порог храма.
Однако, выйдя, он так и не оглянулся. То ли боялся, что, обернувшись, уже не сможет уйти…
Горный ветер порывами врывался в долину, в нём ощущался предвестник дождя и душный аромат ночных цветов. Время от времени в тишине раздавались глухие крики ночных птиц — разрозненные и хриплые, словно тревожный стон.
Силуэт Хо Сяоди исчез в глубине ночи.
🌑━━( ̄ー ̄) Asian Webnovels ( ̄ー ̄)━━🌑
Огромное поместье было погружено во тьму и тишину. Глубокие залы, один за другим.
Редкие огоньки, как звёзды, мерцали среди деревьев. Ветер всё ещё был насыщен дождём и лёгким ароматом цветов. Бамбуковые занавеси, одна за другой, отгораживали мирскую суету, но скрывали в себе дождливую атмосферу гор.
Хуа Цзыфэн, в этой унылой лунной ночи, осторожно сдерживал своё волнение, чтобы не выдать себя. Он шёл медленно, чтобы скрытые мастера, охраняющие это место, могли узнать его шаги, хотя и знал это место, как свои пять пальцев.
Будучи старшим братом семьи Хуа, он отличался от Янь Цзыциня, с которым работал в Цзиньшитане. Его осторожность была вызвана уважением к хозяину, а не страхом.
Длинный коридор вёл к задней части поместья. Вдалеке раздался бой часов, уже было три часа ночи.
Шаги Хуа Цзыфэна оставались размеренными. Его лицо, сухое и крепкое, как орех, было чистым, а руки ухоженными, что говорило о его эффективности.
Внезапно в тяжёлой зале зажёгся свет, как будто его ждали.
Хуа Цзыфэн остановился перед залом и почтительно сложил руки.
Перед залом всё ещё висели бамбуковые занавеси, пропуская лишь немного света, но скрывая все тайны внутри.
— Генерал Шао прислал секретное послание.
Занавес приподнялся, и мальчик с длинными волосами вышел, чтобы принять послание. Лёгкий аромат сандала разнёсся вместе с движением занавеса.
Сквозь клубы дыма, костлявая рука приняла послание из рук мальчика. На лице, читавшем послание, не было ни малейшего выражения.
Возможно, любая попытка разгадать его выражение была бы напрасной.
Зал был тёмным, и лишь одна свеча давала тусклый свет. Возможно, хозяин зала предпочитал тьму, чтобы наблюдать за своими противниками.
Мрачный голос, раздавшийся от стоящего рядом человека, нарушил тишину и темноту зала.
— Сегодня уже четвёртый день. Если мы не вернём вещь, и она попадёт в столицу, даже если уничтожим всех в Сяньяне, это не поможет.
— Неужели генерал Шао уже нашёл какие-то следы?
На лице без выражения появилась тень недовольства:
— Шао Цзицзу мобилизовал дворцовую стражу и половину сил Цзиньшитана, но до сих пор ничего не добился.
Человек рядом осторожно заметил:
— Ваше величество, противник генерала Шао известен и уважаем. К тому же, я полагаю, что он скрывается, изменив имя и выбрав короткий путь в столицу. Даже с картой, из-за важности дела, мы не можем действовать открыто, что связывает нам руки. Неудача генерала Шао была ожидаемой.
На лице в зале мелькнула холодная усмешка.
— Чем дольше он тянет, тем больше шансов у противника уйти. Как мне не волноваться?
Человек рядом задумчиво сказал:
— Ваше Высочество, даже если вы недовольны, не вините генерала Шао. Он предан вам и талантлив. Он сделает всё возможное. Кроме того, он — ключ к получению Мимолетный взгляд Хо. Не стоит вызывать у него недовольство.
Человек в зале холодно усмехнулся:
— Если бы не моя просьба о браке, разве так легко было бы выдать старшую дочь Хо за него? Шао Цзицзу должен быть благодарен мне, а не обижаться.
Человек рядом добавил:
— Ваше Высочество, вы давно ждёте свадьбы с дочерью Хо, но генерал Шао, кажется, искренне влюблён в неё. Если он догадается о ваших намерениях...
Человек в зале медленно прервал его:
— Разве ты не слышал, что влюблённый человек, даже если раньше был умён, становится глупцом? Шао Цзицзу, каким бы умным он ни был, теперь в моих руках!
В клубах дыма лицо человека стало зловещим. Он холодно усмехнулся и пробормотал:
— Хо Линлун, если бы не то, что Мимолетный взгляд открываются только в день свадьбы, я бы не ждал так долго!
0 Комментарии