Девять оттенков пурпура — Глава 102. Парные надписи к весне (часть 2)

Отказываться она не стала — лекарство спасительное. Велела Сусин аккуратно его спрятать, а Цзышану вручила два красных конверта с подарками.

Тот низко поклонился, поблагодарил.

— А где будет встречать Новый год молодой господин? — спросила Доу Чжао. — В поместье семьи Доу или вернётся в Исин?

— Старый господин хотел, чтобы наш господин остался в столице с двумя братьями, — отчётливо ответил Цзышан. — Но наш господин сказал: «В столице скучно», — и поехал в Чжэндин. Весной, когда госпожа вернётся, мы с ней уедем обратно в столицу.

Она решила подготовить ответный подарок к Новому году. Но… что можно подарить человеку, у которого есть всё?

Пока Доу Чжао ломала голову над этим вопросом, от Цзи Юна пришёл слуга с сообщением:

— Молодой господин просит Четвёртую госпожу помочь с написанием парных надписей к весне. Говорит: «Начал было из скуки, а теперь все вдруг стали заняты, и на меня одного осталось пятьсот пар куплетов! Раз ты уже поправилась — приходи, помоги. А то неизвестно, когда я это закончу!»

Это ведь была обязанность детей из рода Доу. Какое он имел к этому отношение?

Даже если они и не успеют — это не её забота.

Но, вспомнив о двух корнях женьшеня, Доу Чжао всё же решила пойти.

Она уже собралась выходить, как вдруг появился Гаосин с докладом:

— Молодой господин Хэ уезжает завтра утром в Аньян.

— Сколько серебра дал Восточный двор на прощание? — спросила она.

— Пятьсот лян.

— Так много? — удивилась Доу Чжао. Она видела записи в семейных счетных книгах — самая крупная сумма за всё время составляла не больше трёхсот. А когда она была супругой хоу, так и вовсе давали только двести.

Похоже, семья Доу действительно старается заручиться расположением семьи Хэ…

— Тогда поступим так же. Пошли в подарок тоже пятьсот лян, — распорядилась она.

Гаосин с радостью велел слугам нести серебро и отправился вместе с ней в Восточный двор.

Он направился в гостевые покои — передать подарок лично господину Хэ, а Доу Чжао пошла повидать госпожу Цзи.

… 

Хэ Юй сидел в комнате и читал, когда услышал, как в передней несколько раз прозвучало: «Четвёртая госпожа велела…» — это его слуга разговаривал с людьми из дома Доу Шиюна.

Любопытство взяло верх, и он вышел в приёмную:

— А Четвёртая госпожа у вас, выходит, заведует домашними делами?

— Конечно! — с достоинством ответил Гаосин, искренне гордившийся своей госпожой. — Пока Седьмой господин с супругой в столице, всем хозяйством управляет Четвёртая госпожа. И очень успешно! Еда, одежда, повседневные нужды всей семьи, торговые дела, приёмы и поездки — всё проходит через неё. Она даже занимается учёбой и каллиграфией с учителем. А теперь вот и господин Цзи, не успевая закончить надписи к весне, сам пригласил нашу Четвёртую госпожу на помощь. И вообще, если бы не её способности, разве Седьмой господин доверил бы ей присматривать за Пятой госпожой?

Хэ Юй опешил.

— Надписи к весне? — переспросил он, сам не замечая, как в голосе прозвучала тревога.

Гаосин торопливо объяснил, что в семье Доу существует давний обычай: все, кто умеет красиво писать, в дни перед Новым годом помогают готовить парные надписи для слуг, арендаторов и соседей.

— О, — только и сказал Хэ Юй, наградил Гаосина двумя богато вышитыми красными конвертами и вернулся в комнату. Некоторое время он молча сидел, погружённый в раздумья. Затем приказал слуге:

— Подготовь мне сменную одежду. Надо попрощаться с господином Цзи.

Слуга помог ему переодеться: надел тёмно-алый шёлковый халат, закрепил на голове золотую шпильку, повесил у пояса мешочек с благовониями и кошель.

И тут Хэ Юй вспомнил о Цзи Юне. Тот наверняка опять в своей серой хлопковой робе…

— Золотую шпильку — замени на бронзовую, — приказал он.

Слуга тут же выполнил. Хэ Юй удовлетворённо кивнул и направился в гостевые покои.

… 

Но Цзи Юна там не оказалось.

— Молодой господин у госпожи, — любезно сообщил слуга.

Хэ Юй усмехнулся.

Что это я подумал, будто госпожа будет у него? Конечно же наоборот.

Он направился в покои госпожи Цзи.

Зайдя, он увидел, как Цзи Юн жалуется Доу Чжао:

— Кто вообще придумал этот нелепый обычай? Даже в нашей семье, со столетней историей, такого нет! Как написание парных надписей способствует гармонии с соседями? Я вот думаю, лучше бы по нескольку медных монет на праздник раздавали — куда больше благодарности будет…

Медные монеты? Это в торговых семьях так принято!

— У каждой семьи — свои порядки, — раздражённо возразила Доу Чжао. — Мы же не критикуем, как у вас заведено.

Цзи Юн умолк.

Но Доу Чжао не унималась:

— Ты точно из семьи Цзи? Может, тебя в детстве подменили?

Цзи Юн вскочил:

— Хочешь помогать — помогай! Не хочешь — уходи! Ну сколько можно болтать? Ты же девушка!

Обвиняет в болтливости? Это ведь одна из «семи причин для развода»!

Доу Чжао, конечно, не собиралась это спускать:

— Это ты опять похвастался перед всеми, что сам всё сделаешь? Вот теперь все и «оказались заняты». У нас в семье каждый год пишут десятки пар — и никто не жалуется. Видно, даже самый умный, если слишком уж зазнается — раздражает всех вокруг.

— Доу Чжао! — прошипел Цзи Юн сквозь зубы и сунул ей кисть. — Ты писать будешь — или нет?

— Нет! — отрезала она и швырнула кисть на письменный стол.

Послышались шаги.

Оба обернулись — в комнату вошёл Хэ Юй, одетый как истинный знатный юноша, с вежливой улыбкой на губах. За ним впопыхах спешил Сун Янь, отдуваясь и с покрасневшими щеками.

— Четвёртая госпожа… — сказал он, вытирая пот со лба и словно немного стесняясь. — А можно ли мне тоже помочь господину Цзи с написанием парных надписей к весне?

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама