Blossom/Девять оттенков пурпура — Глава 103. Хэ Юй (часть 1)

Решение Доу Чжао позволить Сун Яню писать за неё весенние куплеты повергло Цзи Юна и Хэ Юя в ступор.

— А что не так? — невозмутимо пожала плечами она, совершенно игнорируя их реакцию. — Всё равно же это подработка на чужое имя. Какая разница, кто пишет? У Сун Яня, к слову, почерк куда лучше моего.

Сун Янь, весь пылающий от радости, что ему выпал шанс помочь блистательному учёному Цзи Цзяньмину, вспыхнул от волнения. Услышав слова Доу Чжао, он с благодарностью взглянул на неё и поспешно воскликнул:

— Господин Цзи, хоть моя каллиграфия и не так хороша, как говорит Четвёртая госпожа, но я непременно постараюсь изо всех сил…

Неожиданно Цзи Юн резко оборвал его:

— Раз твой почерк не так уж и хорош, как говорит Четвёртая госпожа, с чего ты решил, что достоин писать куплеты для меня?

Сун Янь замер, лицо его залила краска стыда.

Лицо Доу Чжао побледнело от злости. Она холодно усмехнулась:

— Он просто проявил скромность и вежливость. Ты вовсе не обязан воспринимать его слова буквально.

Повернувшись к Сун Яню, она сказала:

— Раз уж господин Цзи в помощи не нуждается — пойдём.

Хэ Юй стоял в стороне, сужая глаза в улыбке, как будто ему всё это доставляло тайное удовольствие.

Цзи Юн тут же переменился в лице:

— Подожди! — крикнул он. — Напиши для начала пару иероглифов. Посмотрим!

Сун Янь замялся, переводя взгляд с одного на другого. Он явно не знал, как поступить.

Доу Чжао тяжело вздохнула про себя.

Учёный перед сдавшим экзамен — как сын перед отцом, не говоря уж о том, что у Сун Яня и титула-то нет. Она сама его сюда привела, не могла теперь просто так уйти.

Улыбнувшись, она подбодрила:

— Напиши. Покажи господину Цзи, на что способен. Не дай ему повод смотреть на нас свысока!

Слова эти прозвучали с лёгким оттенком состязательности — и мгновенно сняли напряжение.

Глаза Хэ Юя заискрились от интереса.

— Слушаюсь! — с жаром откликнулся Сун Янь и, немного дрожа, подошёл к столу.

Цзи Юн следил за ним, уже без прежней насмешки, а затем и сам подошёл ближе.

Как только Сун Янь взял кисть в руки, он преобразился. Лицо его обрело сосредоточенность, в движениях появилась уверенность. Он писал строгим уставным почерком — ровно, плавно, с достоинством, в каждой черте ощущалась сила и выучка.

Цзи Юн удивлённо выдохнул: «Ох», и, забыв о высокомерии, принялся всерьёз рассматривать написанное.

Хэ Юй тоже шагнул ближе.

Доу Чжао метнула на Цзи Юна насмешливый взгляд.

Сун Янь положил кисть и почтительно отступил, ожидая оценки.

Цзи Юн, заложив руки за спину, небрежно бросил взгляд на стол и спросил:

— А ты умеешь подбирать соответствующие строки?

Он стоял с видом наставника, говорившего свысока. В этот миг Доу Чжао впервые ощутила в нём ту гордую уверенность, с какой только и мог держаться человек, получивший звание цзюйжэня.

— Прошу, дайте мне строку, — взволнованно ответил Сун Янь.

Цзи Юн громко произнёс:

— Мороз лютый, кость сливы горда .

Вся комната застыла от неожиданности.

Что?.. Такая банальность?

Хэ Юй сдержанно хмыкнул:

— А если так: «Снег растаял — копыта легки »?

В глазах у него мелькнула насмешка.

Цзи Юн холодно посмотрел на него.

Хэ Юй пожал плечами, не смутившись ни капли.

А тем временем Сун Янь склонил голову, задумавшись всерьёз.

Даже Доу Чжао нахмурилась.

В чём подвох? — подумала она. Такую простую строку он дал… Неужели ждёт скрытого подтекста?

— Тёплый ветер, травы дышат ароматом ?.. — подумала она. Нет, тоже слишком поверхностно…

Сун Янь тем временем поднял голову и произнёс:

— Весна в разгаре, всё живое оживает .

— Сойдёт! — отрезал Цзи Юн. — Садись за тот стол. Напишешь двести пар — и свободен.

Сун Янь облегчённо выдохнул, лицо его светилось от радости.

— Есть! — воскликнул он, тут же принялся за бумагу и чернила, боясь, что в следующий миг его передумают брать.

Доу Чжао усмехнулась, покачав головой.

А Хэ Юй, почесав подбородок, заметил с недоумением:

— Но ведь это... слишком просто, разве нет?

Цзи Юн резко парировал:

— Это ж не конкурс поэзии при дворе. Если я начну писать что-то вроде «Конфуций, Мэнцзы, Лао-цзы» — кто их поймёт? На улицах и в переулках в Новый год люди ждут не философии, а добрых и ясных пожеланий.

Щёки Хэ Юя слегка порозовели.

Сун Янь кивал с жаром, не скрывая восхищения.

Воспользовавшись моментом, Цзи Юн принялся поучать:

— Почему те, кто пишет вычурные сочинения, вечно проваливаются на экзаменах? Потому что не понимают, что именно проверяют экзаменаторы. Просят восемьсот иероглифов — пишут восемь тысяч. Пусть даже каждый иероглиф — жемчужина, толку-то? Потому-то восьмичастное эссе — самая простая форма: как по образцу пишешь — так и получаешь.

Говорил он с невероятным самодовольством.

Хэ Юй выглядел неловко.

А Сун Янь — напротив — светился от восторга.

Понимая, что в ней больше нет нужды, Доу Чжао попрощалась с обоими и направилась к госпоже Цзи. Но, проходя мимо окна восточного кабинета, заметила, что ставень слегка приоткрыт, а за ним ей отчаянно машет рукой Доу Дэчан.

Сохраняя невозмутимость, она вошла.



[1] Простая строка куплета, аллюзия на стойкость и доблесть, используя символику цветка сливы (мэйхуа), который расцветает в стужу. Традиционный образ стойкости в китайской культуре.

[2] Эта строка намекает на возможность свободного, стремительного движения вперёд после сурового времени. Это классическая метафора для возрождения, обновления и новых начинаний, особенно уместная в новогоднем контексте.

[3] Эта строка звучит поэтично, изящно и образно, однако Доу Чжао отбрасывает её как «слишком красивую» для ситуации — ведь Цзи Юн, по её мнению, не ожидал тонкой лирики, а скорее искал простой, «приземлённый» ответ. Это отражает не только её литературное чутьё, но и понимание контекста и собеседника — важное умение в эпоху, где искусство составления куплетов и остроумных ответов было формой социальной коммуникации.

[4] Ответная строка Сун Яня — подчёркивает наступление новой жизни и обновление, классическая тема для новогоднего куплета.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама