Доу Чжао неловко усмехнулась:
— Моё подозрение с каждым днём крепнет!
— Это вовсе не излишняя подозрительность, четвёртая барышня, — покачал головой Чэнь Цюйшуй. — Мы с вами, по сути, лишь вьюнки, обвившиеся вокруг дерева по имени семья Доу. У нас нет доступа к корневой системе, к источнику всей информации. Нам остаётся лишь по мелочам угадывать, куда может склониться ветвь, чтобы не оказаться в положении, которое нас погубит. — Он замолчал на миг, лицо его стало серьёзным. — Я признателен вам за доверие, за то, что вы делитесь со мной семейными делами. И потому в какой-то мере понимаю ваше положение. Вы хотите полагаться на себя, и я это уважаю. Но вы хорошо обдумали своё решение? На такой путь уходят годы. Иногда — десятилетия.
— Я не просто подумала, — кивнула Доу Чжао, — я ясно осознаю, насколько этот путь будет тернист. Я — женщина. Я не могу создать свой собственный род, значит, должна полагаться на семью Доу. Это — первое препятствие. Я не собираюсь выходить замуж, следовательно, у меня не будет детей, а значит, в моей линии не появятся цзиньши. Без этого нам придётся искать политическую опору вовне. Это — второе. Хотя у меня и есть крупные активы, моя ежегодная рента — всего десять тысяч лянов серебра. Даже с канцелярской лавкой и помощью таких людей, как Фань Вэньшу, нам понадобится минимум пять лет, чтобы хоть как-то заявить о себе. Даже если мы станем лучшими в Северной Чжили, доход всё равно будет каплей в море — ведь нам нужно содержать целую сеть людей, способных в любой момент собрать сведения. Это — третье препятствие. Если даже я могу всё это увидеть, вы, господин Чэнь, наверняка видите ещё дальше и глубже.
Она добавила с искренностью:
— Хотя я не говорила вам этого прямо, но я по-настоящему благодарна, что вы согласились помочь мне.
Чэнь Цюйшуй вскочил и низко поклонился:
— Мне стыдно… По правде говоря, стыдно до глубины души. У старика вроде меня знаний не густо, и едва ли я смогу принести вам реальную пользу…
— Не стоит скромничать, господин Чэнь, — с лёгкой улыбкой возразила Доу Чжао. — Без вас мы бы не были там, где мы есть. — В её взгляде сверкнуло спокойное и твёрдое сияние. — Но и отступать только потому, что путь труден, я не собираюсь. Мы хотя бы должны попытаться.
Чэнь Цюйшуй кивнул с благоговением:
— Именно этот дух я и уважаю в вас, четвёртая барышня.
В этом заключалось всё, что он ценил в ней.
Никогда не сдаваться — несмотря ни на что.
И сердце, давно утратившее пыл, вновь забилось с живой силой.
Когда у человека есть убеждённость и мужество идти вперёд, сколь бы извилистым ни был путь, в конце непременно расцветёт плод.
Он боялся лишь одного — что Доу Чжао сойдёт с этой дороги посередине.
Разговор был серьёзным, и воздух в комнате заметно потяжелел.
Доу Чжао не любила подобного настроения.
Она улыбнулась и, словно подбадривая Чэнь Цюшуя, сказала:
— Посмотрите, как далеко мы уже продвинулись. Моя рента выросла с тысячи до десяти тысяч лянов, мы наняли Дуань Гунъи и Чэнь Сяофэна для охраны. Разве раньше мы могли об этом мечтать? Жизнь долга, кто знает, что нас ждёт впереди? Надо просто верить!
Чэнь Цюйшуй рассмеялся, наконец оттаяв:
— Прекрасно сказано! Раз уж вы не теряете веру, я — хоть и стар и немощен — пойду за вами хоть на край света!
Доу Чжао невольно улыбнулась, подняв чашку чая в знак тоста.
Чэнь Цюйшуй осушил её залпом.
Они обменялись взглядами и рассмеялись.
…
Через несколько дней с севера вернулся Цуй Шисань.
— Всё улажено, — доложил он. — Всех, кого ты велела, я навестил. — Затем подозрительно нахмурился: — Ты что, и вправду хочешь отправить меня вторым приказчиком в столичную лавку? Я ведь ничего в этом не смыслю. Может, сначала поучиться пару лет в здешнем магазине? К тому же, Фань Вэньшу и так отлично справляется. Зачем там ещё один управляющий?
Что до настороженности Фаня Вэньшу, которую тот скрывал под радушием — в прошлом Цуй Шисань, возможно, вступил бы в прямой конфликт. Но, побывав вместе с Доу Цицзюнем среди батраков и сезонных рабочих, он многое переосмыслил. Теперь ему казалось, что поведение Фаня Вэньшу — вполне естественно и понятно. Раз тот не совершал ничего дурного — и придираться не к чему.
Доу Чжао молчала. Белые, тонкие пальцы с чёткими суставами небрежно скользили по изумрудной глазури чайной чашки. Наконец, она мягко проговорила:
— Шисань, ты слышал про мою мать?
Цуй Шисань замер. Его взгляд потух, он отвернулся и тихо пробормотал:
— Нет… Не слышал…
— Лжёшь, — весело рассмеялась Доу Чжао. Её голос был ясен, как струна.
Цуй Шисань смутился.
Доу Чжао неторопливо продолжила:
— Семья Ван слишком влиятельна. Сейчас я не могу с ними связываться. Но это не значит, что не смогу в будущем. Я посылаю тебя не в приказчики, чтобы мешать работе канцелярской лавки, а для другого — чтобы через торговлю наладить связи с чиновниками, которые могли бы снабжать нас сведениями о дворе.
Она поведала Цую Шисаню свой замысел.
Выражение его лица резко изменилось.
— Ты хочешь отомстить госпоже Ван? — вскочил он. — Я… я не стану участвовать в таком деле!
Доу Чжао горько усмехнулась.
Как непредсказуема бывает жизнь.
Человек, что в прошлой жизни был ей верен до конца, теперь в этой жизни отказывается без колебаний.
— Отомстить госпоже Ван? — она спокойно подняла чашку. — Ты переоцениваешь её… и недооцениваешь меня.
1 Комментарии
Уже 104 глава, а Сун Мо так и не появился. Это сколько же тогда глав будет?
ОтветитьУдалить