Девять оттенков пурпура — Глава 107. Бывший жених (часть 2)

Такой вариант выглядел разумным. Лучше, чем отправить тётушку Цуй: та, увидев в Вэе потенциального зятя, может растаять от умиления и поспешно устроить свадьбу — она уже два года терзалась по поводу брака Четвёртой госпожи. Вчера она даже спрашивала у Чэнь Цюшуя: «Кто надёжнее — Хэ Юй или Вэй Тиньюй?»

— Раз госпожа не возражает против общества старика вроде меня, буду рад сопровождать вас, — с улыбкой сказал Чэнь Цюйшуй и последовал за ней в цветочный зал.

Там Вэй Тиньюй и Ван Цинхай как раз изучали обстановку.

— Видел? — Ван Цинхай ткнул локтем Вэй Тиньюя, указав на длинный стол с фарфоровой вазой с зимней жасминой. — Это же ру-яо, из печей Ру! — Затем показал на пару идеально белых коралловых бонсаев на полке с редкостями: — Они не меньше двух чи в высоту. Даже в Павильоне Юбао в столице вряд ли найдёшь такие экземпляры... Богато живут твои будущие родственники!

— Что за чепуха? — отмахнулся Вэй Тиньюй, отворачиваясь от зарослей бамбука за окнами цветочного зала. Среди них он успел различить фиолетовый, квадратный, пятнистый и наньму-бамбук — несколько разновидностей были ему незнакомы. Услышав замечание Ван Цинхая, он нахмурился: — Мы виделись только в детстве. Кто знает, помнит ли она меня вообще...

— Ах, детские чувства, первая любовь… — с притворным вздохом вздохнул Ван Цинхай.

Чэнь Цюйшуй, наблюдая за этими двумя молодыми повесами, вальяжно осматривающимися, не удержался и негромко прочистил горло.

Оба тотчас обернулись.

В дверях цветочного зала стоял худощавый старик в длинном синем халате из хлопка. Рядом с ним — высокая девушка, грациозная, как молодая сосна. Ей, на первый взгляд, было не больше тринадцати или четырнадцати. Кожа — белоснежная, брови — тонкие, длинные, до самых висков, глаза — ясные, как звёзды в зимнем небе. Спокойствие и уверенность сквозили в каждом её движении.

Привыкшие к утончённым красавицам кварталов удовольствий, Вэй Тиньюй и Ван Цинхай не могли отвести глаз. Ван Цинхай, едва отдышавшись, тихо шепнул:

— Какая красавица... Вот тебе и удача. Женись, не медли... Только попробуй вернуть тот кулон!

Вэй Тиньюй вздрогнул, как будто очнулся от дремы.

Он тут же шагнул вперёд и почтительно поклонился:

— Меня зовут Вэй Тиньюй. Мы когда-то встречались в детстве. Не знаю, помнит ли госпожа Доу... Я проезжал мимо Чжэндина по делам и решил навестить вашу семью. Раз старших дома нет, не буду долго задерживаться. В другой раз загляну с визитом.

Сказав это, он схватил за локоть ошарашенного Ван Цинхая и поволок к выходу.

И тот, и Чэнь Цюйшуй не могли понять, что на него нашло.

Чэнь Цюйшуй перевёл взгляд на Доу Чжао. Та всё так же спокойно стояла, не выказывая ни тени волнения.

Ван Цинхай, споткнувшись на выходе, едва не растянулся на полу. Вынужденный остановиться, он поспешно поклонился Доу Чжао и, не произнеся ни слова, последовал за Вэй Тиньюем.

Чэнь Цюйшуй, наблюдая за его неуклюжей фигурой, нахмурился.

— Госпожа, — заметил он, — с кем поведёшься, от того и наберёшься. Этот четвёртый сын хоу Вана ведёт себя легкомысленно, говорит без разбора — человек явно не основательный. Что ж, возможно, возврат брачного кулона из семьи Вэй — это и к лучшему.

Но Доу Чжао уже привыкла к импульсивности Вэй Тиньюя.

Она всё ещё думала о нём.

Это была их первая встреча после её перерождения.

Она думала, что в этой жизни уже не увидит его.

Тот, кто предстал перед ней сейчас — юноша с ещё детскими чертами лица — совсем не походил на того зрелого мужчину из воспоминаний.

Она до сих пор пребывала в лёгком потрясении, и, поглаживая рукав, рассеянно произнесла:

— Не волнуйтесь. Если я решу вернуть кулон, у меня найдётся тысяча способов сделать это. Но сейчас — не время. Обсудим через пару дней.

Чэнь Цюйшуй, хотя и кивнул, внутренне почувствовал тревогу.

Четвёртая госпожа, казалось, испытывает к Вэй Тиньюю нечто особенное. Её терпение и мягкость были слишком... избирательны.

Он ощущал какое-то смутное беспокойство — и всё же понимал, что сейчас не время поднимать эту тему.

Лучше действовать постепенно.

Он улыбнулся:

— Что ж, сперва решим вопрос с семьёй Хэ. С ними труднее — у них много людей и сложные связи. Семья Вэй, наоборот, потомственные аристократы без должностей — в такие дела они не сунутся.

Доу Чжао кивнула.

Она думала так же.

Когда в дело вмешивается политика, всё запутывается. А Вэй — праздные дворяне, не имеющие ни веса, ни смелости лезть в подобное.

… 

Как только Вэй Тиньюй с Ван Цинхаем вышли за ворота поместья Доу, последний сразу схватил товарища за рукав:

— Ты ведь сам хотел посмотреть, что за девушка эта Доу, ради которой семья Хэ готова пожертвовать своей репутацией. А теперь, увидев её, молча сбежал! Что ты вообще затеял? Если сейчас не объяснишься — считай, я больше с тобой никуда не хожу!

Вэй Тиньюй огляделся. У ворот беззаботно болтали стражники, а в переулке стояла тишина. Только тогда он потянул Ван Цинхая за собой вперёд на пару шагов и заговорил вполголоса:

— Моя сестра сказала: если семья Хэ согласится помочь моему зятю скорее получить статус наследника, она отдаст кулон семье Хэ. Те уже согласились... Но я не знаю, завершили ли всё до конца. Сестра сказала, что хочет сначала увидеть императорский указ, а уж потом отдаст кулон...

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама