— Тётушка уже высказала своё мнение, так неужели мы можем взять свои слова обратно? — с улыбкой произнесла Доу Чжао. — Недавно госпожа Го прислала своего человека, чтобы выразить желание породниться с нашей семьёй. Вот я и подумала: а почему бы не обручить нашего Молодого господина Вэя со старшей внучкой хоу Сюанина? Это бы заранее решило все проблемы, и тётушке не пришлось бы оскорблять тестя, что могло бы усложнить ей жизнь.
Свекровь несколько раз кивнула, на удивление быстро перестав сомневаться. С твёрдостью в голосе она произнесла:
— Пусть будет по-твоему. Ты и госпожа Го — старые подруги, и мы все видели, как росла её внучка. У неё прекрасный характер и привлекательная внешность, она вполне достойна нашего Молодого господина Вэя. Не будем медлить. В ближайшие дни отправь кого-нибудь с предложением к семье Го.
Тут она вспомнила, что Доу Чжао всё ещё прикована к постели, и сразу же добавила:
— Нет-нет, не беспокойся. Я сама всем займусь. А ты отдыхай и набирайся сил!
С этими словами она увела Вэй Тиньюй в свои покои, чтобы обсудить помолвку Молодого господина Вэя.
Доу Чжао почувствовала небольшое облегчение и приказала Цуй Лэн:
— Попроси Молодого господина прийти ко мне. У меня есть важные дела, о которых я хочу поговорить с ним лично.
Цуй Лэн с поклоном удалилась.
Доу Чжао ощутила нарастающую усталость и незаметно погрузилась в сон.
…
Сквозь дрему ей послышались шум и возня.
— …Сестрица, не подумай, что я пришла ссориться, — раздался пронзительный голос наложницы Ху. — Я просто очень беспокоюсь о здоровье Госпожи! Прислуга шепчет, что Госпожа уже одной ногой в могиле. Я пришла только чтобы узнать, правда ли это...
И она разрыдалась, словно уже была на траурной церемонии:
— Если с Госпожой что-то случится — как мы с Третьим господином будем жить? Лучше бы уж мне вслед за ней…
У Вэй Тиньюй было четыре наложницы. После того как Жуй`эр исполнилось четыре года, они одна за другой родили ему четверых сыновей и четырёх дочерей.
Как гласит старая пословица, братья плечом к плечу укрощают тигров, а отцы и сыновья вместе идут в бой.
Когда сыновья повзрослели, Доу Чжао перестала возражать против того, чтобы наложницы продолжали увеличивать численность семьи Вэй. Если эти дети вырастут достойными, они смогут стать опорой для Вэя и Жуй`эра в будущем.
Наложница Ху стала первой, кто подарил Вэй Тиньюй сына. В то время Доу Чжао была молода и даже некоторое время испытывала гордость. Она не возражала и помогла Вэй Тиньюй принять ещё двух наложниц, которые обладали необычайной красотой, умением петь, играть в настольные игры и блистать в вэйци.
Все эти качества идеально соответствовали вкусам Вэй Тиньюй. Он проводил с ними дни и ночи, почти полностью забыв о существовании Доу Чжао.
Наложница Ху внезапно осознала, что Доу Чжао может по своему желанию возвысить или лишить благосклонности любого человека.
С тех пор она перестала вести себя вызывающе, смыла грим и стала покорно угождать Доу Чжао, стараясь быть незаметной.
Позже Доу Чжао вновь привела наложницу, которая была талантлива в четырёх искусствах: игре на цине, вэйци, каллиграфии и живописи.
Поняв, как устроена жизнь, наложницы больше не позволяли себе проявлять гордость или высокомерие.
Поскольку они вели себя тихо и послушно, Доу Чжао не усложняла им жизнь. Каждой были предоставлены сезонные наряды, украшения, служанки и кормилицы для детей — не хуже, чем у жён в других зажиточных домах.
Они приспособились к новым условиям, довольствуясь малым, старались угодить Доу Чжао, ухаживали за Вэй Тиньюй, рожали и растили детей — и в доме воцарились мир и спокойствие.
— Что за глупости вы говорите, наложница?! — рассерженно спросила Цуй Лэн. — Зачем вы повторяете слухи и сеете панику? Господин и Госпожа провели полночи в беседе, и она только-только задремала. Вы хотите её разбудить?
— Нет-нет, — в панике залепетала наложница Ху. — Я… я просто убита горем… Лучше бы мне самой заболеть вместо Госпожи…
В её голосе звучала искренняя тревога.
И Доу Чжао поверила ей.
Если она умрёт, то самое большее через год Вэй Тиньюй снова женится и найдёт себе новую спутницу жизни. Молодой господин Вэй, наследник Хоу Цзиньина, скоро будет обручён и без родной матери обретёт опору в семье своей невесты. Жуй`эр и Инь`эр, вероятно, не будут чувствовать себя обделёнными с таким братом. А вот наложницы, с их маленькими детьми и увядающей красотой, останутся ни с чем...
— Даже если так, наложница, не стоило устраивать такой переполох у дверей Госпожи, — раздался мягкий, но строгий голос. — Если каждая будет вести себя, как вы, в доме начнётся смута. Сейчас ещё раннее утро, и вы, верно, не завтракали. Ступайте в свои покои, поешьте и возвращайтесь, когда Госпожа проснётся…
Это была госпожа Чжу!
Сердце Доу Чжао вздрогнуло.
Она выбрала госпожу Чжу в качестве кормилицы для своего старшего сына. Эта женщина обладала чистым сердцем, мягкостью и терпением. Она относилась к Молодому господину Вэю с ещё большей заботой, чем к собственному сыну. А главное — обладала чувством долга. Когда сын ошибался, она никогда не закрывала на это глаза, а терпеливо наставляла его на путь исправления.
Именно поэтому, родив второго сына, Доу Чжао передала его на попечение госпожи Чжу и Жуй`эра, а сама смогла сосредоточиться на ведении домашних дел семьи Вэй.
Но расплатой за это стало то, что её сыновья, хоть и уважали мать, не испытывали к ней настоящей привязанности.
Доу Чжао очень переживала из-за сложившейся ситуации.
Она придумала предлог и отправила госпожу Чжу на усадьбу в Западных холмах, где та могла бы отдохнуть и насладиться заслуженным покоем. После этого Доу Чжао сама начала следить за повседневной жизнью сыновей, расспрашивала об их учёбе и убеждала Вэй Тиньюй обучать их верховой езде и стрельбе из лука.
Однако было уже слишком поздно.
Поведение госпожи Чжу всегда было безупречным, словно ясное небо. Десятилетний Вэй`эр и девятилетний Жуй`эр прекрасно осознавали ситуацию. Вместо того чтобы сближаться с матерью, они становились всё более молчаливыми и отчуждёнными в её присутствии.
0 Комментарии