Реклама

Девять оттенков пурпура — Глава 3. Горечь (часть 2)

Она осознавала, что её сыновья до сих пор обижены на неё за то, что она выгнала госпожу Чжу.
Но кто может понять боль матери, сердце которой разрывается от того, что её дети отдаляются от неё?
Возможно, лишь женщины способны в полной мере понять, что творится на душе у другой. Госпожа Чжу, видимо, интуитивно уловила внутреннее смятение Доу Чжао и, уехав в загородную усадьбу, больше не пыталась навязываться и искать встреч ни с Вэй'эром, ни с Жуй'эром. А уж вернуться в особняк без приглашения и подавно!
Так зачем же она пришла?
Пока Доу Чжао размышляла об этом, за окнами раздался чистый и ясный голос:
— Кормилица, почему вы здесь? Дорога от усадьбы до столицы такая ухабистая! Почему вы не сказали мне заранее? Я бы прислал за вами карету из дома...
Это был её сын — Молодой господин Вэй. Его голос был чистым, приятным и по-юношески светлым.
С тех пор как Доу Чжао заболела, она сама мечтала о том, чтобы дети были рядом. Однако, опасаясь заразить их, она попросила приходить только утром и вечером, чтобы выразить своё почтение, как это было заведено. Похоже, сейчас был как раз час утреннего приветствия.
Старший сын хоу Цзинина, он с самого раннего возраста воспитывался как наследник. Подражая примеру Вэй Тиньюй, Доу Чжао следовала даже более строгим принципам воспитания, чем было принято в знатных домах. С годами он становился всё более сдержанным и рассудительным, что вызывало похвалу у старших, и это тайно радовало сердце Доу Чжао.
Но теперь он устроил такой переполох, словно ребёнок. Разве это её хладнокровный и сдержанный старший сын?
Доу Чжао решилась на то, чего всегда избегала. Она встала, накинула на плечи халат и, крадучись, подошла к окну. Заглянув в щёлочку между резными ставнями, она увидела госпожу Чжу и своего сына.
Госпожа Чжу, вероятно, стараясь не нарушать покой, говорила тихо:
— Я узнала, что госпожа заболела, и пришла навестить её. Не беспокойтесь, я только поклонюсь и уйду. — Затем она спросила: — Как вы поживаете в последнее время? Я слышала от Второго господина, что вы с молодыми господами из дома гуна Цзина ездили на охоту и даже подстрелили золотых фазанов?
Молодой господин Вэй, слегка смущённый, недовольно проворчал:
— Это кузен поймал пару зайцев, вот и вся добыча!
Госпожа Чжу рассмеялась:
— Ну подумаешь, зайцы. Что тут особенного?
Она заботливо отряхнула с его безупречно чистой одежды невидимую пылинку и с лёгким вздохом сказала:
— Наш господин уже взрослый: верхом ездит, на охоту выходит — прямо как отец. В этот раз золотых фазанов поймал, а в следующий, глядишь, и косулю привезёт!
Она чуть приподняла подбородок, и в её взгляде светились гордость и чувство сопричастности.
Молодой господин Вэй на мгновение опешил, а затем с застенчивой, но искренней радостью заулыбался.
— Кормилица, тебе хорошо живётся в усадьбе? Как мой молочный брат? Хочешь, я попрошу управляющего перевести его работать в лавку в столице? Я ведь теперь помогаю Матери с хозяйством. А ведь когда-то он даже в счётах был проворнее меня — с лавкой он точно справился бы…
— Не говорите глупостей, — мягко остановила его госпожа Чжу, но в её глазах читалась нежность. — В этом доме свои порядки. Хоть он вам и молочный брат, но всё равно ваш слуга. Где ему работать — решать Госпоже. Вы не сын из простой семьи, а наследник хоу Цзинина. Вы должны думать на несколько шагов вперёд и не нарушать устои из-за личных чувств...
— Знаю, знаю! — Молодой господин Вэй с легким раздражением, но с искренней теплотой в голосе, нежно обнял госпожу Чжу за руку. — Мы так давно не виделись, а ты снова читаешь мне нотации… Ах да! Второй брат рассказывал мне, что в прошлый раз, когда он навещал тебя, твои руки отморозились. Покажи их! Я позавчера достал для тебя мазь от обморожений, которую, говорят, разработал сам основатель династии. Она действительно эффективна. Я хотел отправить её тебе, но ты сама пришла…
Доу Чжао не могла больше слушать.
У госпожи Чжу отморозило руки, и он, не жалея ног, отправился в Императорскую лечебницу, чтобы достать мазь по рецепту самого основателя династии. А она… Она уже на смертном одре, а он ни разу не приготовил для неё отвар.
Резкая боль пронзила её грудь.
Пошатываясь, Доу Чжао вернулась в спальню. Она не помнила, как добралась до постели, но когда пришла в себя, обнаружила, что её спина промокла от пота.
Она громко позвала:
— Цуй Лэн! Позови ко мне госпожу Чжу и Молодого господина.
Цуй Лэн с тревогой заметила, как побледнела Госпожа, и поспешила исполнить приказ. Вскоре в комнату вошли Молодой господин Вэй и госпожа Чжу.
Они почтительно встали перед ней — один впереди, другая сзади, словно опасаясь, чтобы не было лишних вопросов. Молодой господин Вэй опустил взгляд и тихо произнес: «Мать». Госпожа Чжу учтиво поклонилась и произнесла: «Госпожа».
Доу Чжао почувствовала холод в сердце и не стала отвечать. Она сразу перешла к сути дела, рассказав сыну о предстоящей брачной договорённости с семьёй Го. Она понимала, что рано или поздно старший или младший сын всё равно бы сообщили об этом госпоже Чжу.
Молодой господин Вэй был ошеломлён, застигнутый врасплох. Госпожа Чжу же сначала была изумлена, а затем с трудом скрыла слёзы радости на лице.
Сын ещё не осознал, что происходит. Но госпожа Чжу уже всё поняла.
Внезапно Доу Чжао почувствовала сильную усталость и опустошение. Она сказала:
— Твоя кормилица вскормила тебя грудью. Даже если она и не заслужила похвалы, то уж точно много потрудилась. Передай от меня, пусть госпожа Чжу вернётся к службе в твоих покоях, а твой молочный брат будет работать под началом управляющего в хозяйственном управлении.
— Матушка! — Молодой господин Вэй был глубоко потрясён и обрадован. Не раздумывая, он опустился на колени у изголовья и несколько раз сильно ударил лбом о пол. — Благодарю Матушку от имени кормилицы и моего молочного брата!
Его лицо светилось от волнения.
Госпожа Чжу, увидев это, пришла в ужас и поспешила поднять Молодого господина:
— Молодой господин, так нельзя! Это... это неприлично!
Даже кормилица знает, что прилично, а что — нет. Неужели сын, которого она вырастила с такой заботой, не понимает этого?
Но он не мог сдержать своих чувств.

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама