Девять оттенков пурпура — Глава 35. Разрешение ситуации (часть 2)

В её покоях еда, одежда и повседневные принадлежности поступали из общих складов, а учёт вёлся через Третьего дядю. Личные вещи её матери были учтены под наблюдением тёти, и копии этих записей хранились у её отца, тёти и кормилицы Ю. Единственные предметы, с которыми могла манипулировать Ючжэнь, были награды, полученные ею в последние дни.

Похоже, Доу Чжао придётся самой заняться учётом этих наград.

Вспомнив, она осознала, что не выполняла такие задачи уже более десяти лет.

— Вы все можете идти, — обратилась она к Туонян и остальным. — Но следите, чтобы Ючжэнь не проникла сюда.

Туонян кивнула и направилась в соседнюю комнату. Хайтань, которая следовала за ней вместе с Моли, остановилась у двери.

— Четвертая госпожа, вы собираетесь составить опись всех предметов? — спросила она с тревогой. — Моя бабушка когда-то служила Старой госпоже, и у нас есть несколько старых вещей, подаренных ей. Бабушка часто протирает и полирует их…

— В таком случае, помоги мне, — предложила Доу Чжао.

Хайтань с радостью согласилась и присела, чтобы помочь Доу Чжао с описью. После нескольких кратких указаний Доу Чжао, Хайтань быстро научилась различать агат и янтарь.

С небольшим опытом она может стать весьма полезной, подумала про себя Доу Чжао, слегка кивнув.

В этот момент к ним подошёл мальчик-слуга из дома Доу Шиюна и сообщил:

— Седьмой господин сказал, что у него на ближайшие дни запланировано несколько дел с Шестым господином, поэтому Четвертой госпоже следует заниматься каллиграфией в одиночестве.

Доу Чжао, которая не хотела видеть своего отца, кивнула и попросила Моли дать мальчику несколько медных монет. Затем она продолжила учёт вместе с Туонян и остальными.

К полудню они обнаружили, что пропали позолоченная заколка для волос с гранатами, символизирующая множество детей и благословений, и нитка молитвенных чёток из агара.

— Туонян, — сказала Доу Чжао, — иди и скажи кормилице Ю, чтобы она вернула эти два предмета.

Туонян была в ярости и воскликнула:

— Ючжэнь совсем обнаглела! Ты можешь поймать вора за тысячу дней, но не сможешь предупредить его тысячу дней! Думаю, нам стоит сообщить об этом Седьмому господину…

— Не нужно, — ответила Доу Чжао. — Просто верни эти вещи.

Увидев решимость Доу Чжао, Туонян не стала настаивать на вмешательстве Седьмого господина. Она взяла список подарков и направилась в покои кормилицы Ю.

У Доу Чжао были свои планы. Она понимала, что причина поведения Ючжэнь заключалась в том, что та считала, что может воспользоваться молодостью Доу Чжао, а кормилица Ю контролировала внутренние дела.

Если бы это дошло до её отца, то, учитывая его характер, максимум, что он сделал бы — это наказал бы Ючжэнь и изгнал её. Он не стал бы вникать в суть проблемы.

Кажется, все мужчины такие — слепые к интригам внутри семьи.

Доу Чжао решила действовать самостоятельно.

Когда Доу Чжао и Хайтань убирались, вбежала Сюаньцао. Увидев, что в комнате только трое из них, она сразу заговорила:

— Послушайте, во дворе Циси произошла драка!

Доу Чжао была потрясена.

Моли и Хайтань с нетерпением спросили:

— Что случилось? Сюаньцао, расскажи скорее!

Сюаньцао всегда любила посплетничать, за что Туонян часто её ругала. Увидев, что все с интересом слушают, она почувствовала гордость и начала свой рассказ:

— Недавно брат Ван Инсюэ вместе со своей невесткой пришли, чтобы забрать её, но она отказалась уходить. Брат ударил её так сильно, что половина её лица опухла. Тогда вторая невестка обвинила старшую в жестокости и в том, что она подстрекала старшего брата к избиению. Вторая невестка очень разозлилась и начала спорить с первой. Потом Ван Инсюэ обняла Мин`эр и пообещала покончить с собой… — Она выразительно цокнула языком и продолжила: — Там был настоящий театр. Седьмой господин не был дома, и Старому господину пришлось вмешаться.

— Не может быть! — воскликнули Моли и Хайтань в один голос. — Как ты всё это узнала?

Сюаньцао гордо ответила:

— Не только я, но и Ван’эр с одной стороны, и Циньхай с другой — все мы прятались и наблюдали за перепалкой! Циньхай даже был пойман Старым господином, но, к счастью, он быстро сообразил, что делать. Он сказал, что Седьмой господин поручил ему проверить, нет ли беспорядков во дворе Циси, прежде чем уехать. Старый господин торопился попасть во двор Циси, поэтому Циньхай успел сбежать. Старый господин отправил его в Восточное поместье искать Седьмого господина.

Доу Чжао была поражена:

— Ван Инсюэ спорила со своим братом и невесткой в присутствии Старого господина?

Сюаньцао несколько раз кивнула.

Доу Чжао не смогла сдержать усмешки. Она встречала много недалёких людей, но таких, как Ван Инсюэ, ещё не встречала.

Как она могла считать её достойным соперником в своей прошлой жизни?

Она обратилась к Сюаньцао с приказом:

— Иди и посмотри, не произойдёт ли ещё какое-нибудь интересное событие.

Сюаньцао с радостью бросилась выполнять поручение.

Шум не прекращался до тех пор, пока не настало время зажигать лампы.

Сюаньцао вздохнула:

— Кто бы мог подумать, что такая красивая и нежная девушка, как Ван Инсюэ, пережила столько испытаний в прошлом.

Моли и Хайтань сразу же окружили её, а Доу Чжао с интересом произнесла:

— О, расскажи нам ещё больше!

Сюаньцао поведала, как Ван Инсюэ, проливая слёзы, делилась своей болью после того, как семья Лей разорвала её помолвку. Она была безмерно благодарна за то, что её невестка вышла замуж в семью Ван, и поклялась, что даже если ей придётся есть сечку и пить похлёбку, она никогда не позволит голодать своей невестке и племяннику.

Эти слова оставили Ван Чжибина и госпожу Гао в полном замешательстве.

— Вторая невестка так сурова! — воскликнула Сюаньцао с испугом. — Она не только заступилась за Ван Инсюэ, но и прокляла Седьмого господина и Старого господина. Она угрожала сообщить на Седьмого господина и Старого, обещая, что это приведёт к тому, что Седьмой господин больше не сможет занимать свою должность, а Старый господин потеряет лицо… Старый господин был настолько зол, что не мог говорить. Вторая невестка Ван Инсюэ даже отправила свою служанку за её братьями, утверждая, что хочет подать в суд на семью Доу!

Доу Чжао не смогла сдержать смеха.

Пан Юлоу как всегда была очаровательной!

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама