Девять оттенков пурпура — Глава 37. Ночные шепоты (часть 1)

В небе ярко сияла одинокая полная луна. Её чистый свет, словно живое серебро, струился вниз, отбрасывая пятнистые тени по всему двору.

Госпожа Цзи, сидя на краю кана у окна, наблюдала за спящей Доу Чжао. Она почти незаметно вздохнула:

— Это дитя поистине прекрасно!

С этими словами она нежно провела рукой по непослушным тёмным волосам Доу Чжао, убирая их за ухо.

После того как они покинули дом Третьего господина Доу Шибана, Госпожа Цзи вместе с Доу Чжао отправилась навестить нескольких своих невест. Когда они вернулись домой, ночь была глубокой и тихой. Умывшись, Доу Чжао сразу же уснула, как только легла в кровать.

Кормилица Ван, сидя у кровати, обмахивала Доу Чжао веером. Услышав слова Госпожи Цзи, она не смогла сдержать своего восхищения и взглянула на спящую девочку.

В комнате не было света, и в лунном свете Доу Чжао казалась хрупкой, как нефрит. Её маленькие алые губы были слегка сжаты, словно она видела приятный сон. Это зрелище могло растопить любое сердце.

— Вот так дела! — воскликнула Кормилица Ван с искренним удивлением. — Как же седьмая госпожа могла оставить четвёртую молодую госпожу в таком положении?

Госпожа Цзи хранила молчание.

Кормилица Ван продолжала:

— В конце концов, всё это произошло из-за Ван Инсюэ. Несмотря на их давние дружеские отношения, она всё равно оказалась вовлечённой в дела седьмого господина. Как же седьмой госпоже не было бы стыдно? Неудивительно, что она выбрала такой путь.

— Она покончила с собой не из-за утраты лица, — произнесла Госпожа Цзи с грустью. — Она слишком сильно любила своего седьмого дядю. Даже если бы это была не Ван Инсюэ, а любая другая женщина, которая смогла бы завоевать его расположение, это стало бы для неё большим потрясением. Она бы предпочла умереть, чем увидеть такое. Однако она не подумала о том, что будет с её ребёнком или с братом, который её воспитывал. Её поступки только причинили боль её близким и радость врагам. Я даже не знаю, что и сказать! Если бы у неё была мать, которая могла бы её наставлять, или близкая подруга, с которой она могла бы поговорить, возможно, всё сложилось бы иначе. Пословица «Вдовец с молодой дочерью не должен жениться» не лишена смысла. Бедная Шоу Гу, боюсь, её дни впереди будут тяжёлыми!

Кормилица Ван выразила своё несогласие:

— Разве не говорили, что Четвёртая молодая госпожа была обручена с наследником дома маркиза Цзиннин?

— Это всего лишь слухи, — вздохнула Госпожа Цзи. — Если бы семья Вэй действительно собиралась соблюдать это обручение, они бы прислали больше, чем только управляющего, когда умерла госпожа Чжао.

Кормилица Ван начала беспокоиться за Доу Чжао.

— Давай не будем обсуждать это за её спиной, — предложила Госпожа Цзи. — А как насчёт встречи матери? Уже разошлись?

Она уже отдала приказ, чтобы её уведомили, как только встреча старшей госпожи двоюродной бабушки закончится.

Кормилица Ван быстро встала:

— Я пойду проверю!

Госпожа Цзи кивнула, взяв веер у кормилицы Ван, чтобы продолжить обмахивать Доу Чжао.

Кормилица Ван вернулась с новостями:

— Говорят, что оно ещё не закончилось.

Госпожа Цзи нахмурилась, её лицо выражало беспокойство.

Кормилица Ван, колеблясь, спросила:

— Неужели… что-то случилось?

Госпожа Цзи тихо произнесла:

— Боюсь, что мать может вступить в спор со Старым господином Западного поместья из-за брака седьмого дяди!

Кормилица Ван была поражена услышанным.

Доу Чжао, спавшая до этого, внезапно перевернулась.

Госпожа Цзи мягко похлопала Доу Чжао по плечу и, не получив ответа, продолжила говорить тихим голосом:

— Великий секретарь Цзэн уволил Чэнь Цзицзоу и рекомендовал Хэ Уэньдао. Что это значит? Это свидетельствует о том, что Великий секретарь Цзэн прочно утвердился в своих позициях при дворе. — Её голос звучал спокойно и разумно, словно холодный лунный свет, льющийся на подоконник. — Великому секретарю Цзэну уже за шестьдесят, и его здоровье и силы уже не те, что раньше. Он продержится ещё пять-шесть лет, не больше. Кто станет его преемником тогда? — Она сделала короткую паузу. — Если я не ошибаюсь, Ван Синьи уже должен был получить шестой ранг в Шести министерствах.

Кормилица Ван на мгновение задумалась, а затем её лицо внезапно изменилось.

— Вы хотите сказать… Ван Инсюэ станет главной женой? — спросила она с дрожью в голосе.

Госпожа Цзи кивнула, её лицо стало серьёзным и строгим.

— Моя теща очень расчётлива. На этот раз Старому господину Западного поместья предстоит много трудностей, — сказала она.

Кормилица Ван долго не могла прийти в себя от изумления.

— Как неожиданно… — пробормотала она.

— После того как Великий секретарь Цзэн ушёл в отставку, все его ученики потеряли популярность, и только Пятый господин смог сохранить свои позиции. До возвращения Великого секретаря Цзэна они все полагались на Пятого господина... Теперь, когда Ван Синьи вернулся, если бы он был просто мелким уездным магистратом, это не имело бы большого значения. Однако его повышение до шестого ранга в Шести министерствах всего за полгода свидетельствует о том, что Великий секретарь Цзэн также высоко ценит его. Независимо от того, насколько талантлив Пятый господин, у него нет такой репутации, как у господина Вана. Если так пойдёт и дальше, он неизбежно потеряет свою позицию... Если Ван Инсюэ будет возведена в главную жену, семья Ван будет обязана семье Доу. Господин Ван, конечно, не будет чувствовать себя комфортно, конкурируя с Пятым господином за руководство фракцией, и может даже помочь Пятому господину утвердиться.. Но у Ван Инсюэ такой сложный характер, что даже если она сможет родить детей, то, вероятно, не справится с их воспитанием. Это станет трагедией для Западного двора. Старый господин никогда не согласится на такой поворот событий.

Она решительно покачала головой:

— Нет, это не так. Если даже я это понимаю, то и Вторая бабушка со Старым господином тоже это осознают. Как же Вторая бабушка сможет убедить Старого господина согласиться на возведение Ван Инсюэ в ранг главной жены?

— Вот почему я так беспокоюсь! — Госпожа Цзи тяжело выдохнула, её взгляд упал на Доу Чжао. — Боюсь, что добрые намерения Шестого господина могут стать причиной наших проблем!

Кормилица Ван выглядела озадаченной.

— Западный двор сейчас переживает непростое время, и мне очень жаль Шоу Гу, которая потеряла мать в таком молодом возрасте, — медленно произнесла Госпожа Цзи. — Когда Шестой господин попросил меня заботиться о Шоу Гу, я без колебаний согласилась. Это казалось мне правильным решением. Однако теперь ситуация изменилась. Если Вторая госпожа использует это как предлог, чтобы заставить меня помогать воспитывать старшего внука Западного двора... Помни, что имущество семьи Доу когда-то было разделено поровну и управлялось совместно. Только седьмой дядя мог претендовать на половину активов семьи Доу. Кто бы не был искушён? Не только семья Ван, но даже члены семьи Доу могут испытывать зависть. Мы окажемся между двух огней, и в доме не будет мира!

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама