Девять оттенков пурпура — Глава 45. Соглашение (часть 2)

Вторая госпожа уже собиралась что-то сказать, как её перебила Вторая госпожа, улыбнувшись:

— Мы с ним это обсудили, и я дала своё согласие. Больше не о чем спорить. Пусть всё будет так, как решили.

Затем она распорядилась:

— Пошлите кормилицу Лю к управляющему Доу, пусть пригласит Старшего господина из Западного особняка. Передайте ему, что у меня к нему неотложное дело.

После этого она обратилась к Доу Шибану:

— Ты ведёшь дела обоих домов, найди в ближайшие дни время, чтобы привести в порядок счета. Когда семья Чжао пришлёт кого-нибудь, обсудим, какие владения оформить на имя Шоу Гу.

Доу Шибан поднялся и с уважением ответил:

— Слушаюсь.

Молодая служанка, посланная за распоряжениями госпожи Цзи, увидев всю эту внушительную сцену, испугалась подойти и убежала обратно с докладом, что не смогла найти Шестую госпожу. Цайсу не оставалось ничего, кроме как продолжать уговаривать Доу Чжао.

В этот момент вышла Лю-ама с поручением. Увидев, что происходит, она улыбнулась:

— Что тут у вас случилось?

Цайсу быстро всё ей объяснила.

Кормилица Лю, служившая старшей госпоже, пользовалась уважением даже со стороны Доу Шишу. Обычно она ограничивалась несколькими участливыми вопросами, не вмешиваясь в дела, но, вспомнив события в цветочном зале и зная характер Пятого господина Доу, она поняла, что если тот что-то задумал, то обязательно доведет дело до конца. В её глазах Четвёртая барышня из Западного особняка внезапно заняла совершенно иное место, и её уже нельзя было игнорировать.

Не сдержав улыбки, она произнесла:

— Госпожа поручила мне передать управляющему Доу, чтобы он отправился в Западный особняк. Почему бы вам не позволить ему сопроводить вас? Вы можете оставить сообщение для Шестой госпожи. Кровные узы — это самое крепкое, и вполне естественно, что Четвёртая барышня тоскует по дому. Неудивительно, что она настаивает на возвращении.

Воодушевлённая словами кормилицы Лю, Цайсу дала указания служанке и вместе с Доу Чжао и Туонян отправилась в Западный особняк.

Гаошэн, возглавляя слуг, переносящих сундуки Доу Шиюна, заметил возвращающуюся Доу Чжао и поспешил навстречу с поклоном.

— Где мой отец? — спросила она.

— Седьмой господин направился во двор Ци Ся, — с улыбкой ответил Гаошэн.

Доу Чжао уже готова была повернуть обратно, но вдруг задумалась. Она велела Хайтань остаться с Цайсу, а сама с Туонян направилась ко двору Ци Ся.

Издали она увидела госпожу Пан, высокомерно стоящую посреди двора и раздающую указания служанкам: подать чаю, принести воды...

Доу Чжао обошла двор и направилась к кабинету Доу Шиюна.

Боковая дверь сада во дворе Ци я располагалась по диагонали от кабинета и была приоткрыта. Она вошла в задний сад без препятствий.

Во дворе Ци я росли магнолии, и когда они цвели, казалось, что сад окутан розовым облаком — оттого и название: Ци я, что значит «Розовая заря».

Доу Чжао, затаив дыхание, прислушалась к голосам, доносившимся из тёплой комнаты за внутренней стеной. Там её отец вёл беседу с Ван Инсюэ.

— Я всего лишь простой смертный, стремящийся к спокойствию и желающий забыть прошлое, — говорил он. — Но всякий раз, когда я вижу тебя, перед моим мысленным взором встаёт образ погибшей Гуцю, и сердце моё пронзает острая боль... Инсюэ, давай начнём всё заново!

Ван Инсюэ, словно оцепенев, спросила:

— Что... что ты имеешь в виду?

— Инсюэ, разве ты до сих пор не понимаешь? — Доу Шиюн взглянул на неё с выражением, исполненным глубокой печали. — Даже если бы мы были вместе, кроме титула я не могу предложить тебе ничего...

Доу Чжао, сидя в тёплой комнате, стиснула зубы от гнева.

Что значит «начать всё заново»?

Что значит — «ничего, кроме титула»?

Для женщины, если ты готов дать ей титул, что может быть важнее?

Не в силах больше слушать, она, охваченная яростью, развернулась и вышла во двор.

Госпожа Пан, подобно геккону, прильнула к оконной решётке, внимая каждому слову, а её служанка, подобно стражу, стояла подле неё.

Служанки семейства Доу, не таясь, выражали своё презрение, стоя под навесом.

Доу Чжао остановилась и, сохраняя невозмутимость, с лёгкой полуулыбкой обратила свой взор на госпожу Пан.

Служанка наконец заметила её.

Её щёки покраснели, и она начала торопливо дёргать госпожу Пан за рукав:

— Вторая госпожа, Вторая госпожа…

— Не мешай! — раздражённо отмахнулась та. — Я ничего не слышу, когда ты болтаешь!

— Но это не то… — служанка была на грани слёз под взглядом Доу Чжао. — Там Четвёртая барышня… Четвёртая барышня из семьи Доу…

— Кто?! — Госпожа Пан резко обернулась и сразу увидела Доу Чжао неподалёку.

— Ах, это вы, Четвёртая барышня! — Она с невозмутимым видом отряхнула одежду, поправила волосы и, словно ничего не случилось, улыбнулась: — Четвёртая барышня, как это вы здесь? Кто вас сопровождал?

И в прежней, и в нынешней жизни Доу Чжао всегда поражалась её способности делать вид, будто всё в порядке, даже когда всё рушится.

Изнутри, услышав шум, поспешили выйти.

— Шоу Гу? — воскликнул Доу Шиюн, с удивлением глядя на дочь. — Как ты здесь оказалась? Ты же была у Шестой тёти. Кто привёл тебя сюда? — Он огляделся, заметил Туонян, и его лицо помрачнело. Он уже собирался высказать ей своё недовольство, но Доу Чжао спокойно произнесла:

— Меня сопровождала Цайсу.

Затем, обернувшись, она добавила:

— Я уеду обратно с каретой управляющего Доу.

Она не собиралась оставаться здесь ни на мгновение дольше.

— Подожди! — воскликнул её отец. — Я поеду с тобой — мы поклонимся деду…

Ван Инсюэ, вышедшая следом, осталась стоять на крыльце, провожая взглядом удаляющиеся фигуры отца и дочери.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама