Девять оттенков пурпура — Глава 49. Раздел (часть 1)

В своём письме Доу Шиюн сначала затронул тему брака Ючжэнь, а затем подробно описал список поместий и имущества, которые он намеревался передать Доу Чжао. В конце он писал: «Если у вас возникнут возражения, вы можете обсудить это с Шестым господином» и передавал всё на попечение Доу Шихена.

Госпожа Чжао, нахмурившись, держала письмо в руках и спросила кормилицу Пэн:

— Как ты думаешь, словам Доу Шиюна можно верить?

Доу Чжао тоже нахмурилась — в её душе царила настороженность.

— Трудно сказать, стоит ли ему верить, — задумчиво ответила кормилица Пэн. — Однако, если господин Тан изучит подробности этих поместий и участков, это сэкономит нам немало времени, по сравнению с блужданием в потемках.

Госпожа Чжао кивнула, сделала копию письма и вручила её кормилице Пэн:

— Передай это господину Тан.

Получив список, господин Тан сразу же приступил к работе со своей командой. Тем временем госпожа Чжао проводила всё своё время с Доу Чжао: беседовала со старшей госпожой, навещала Первую и пила чай с госпожой Цзи. Это не было похоже на визит с целью обсудить приданое, скорее, на встречу родственников.

Когда кто-нибудь заговаривал с ней о деле, она лишь отмахивалась:

— Господин пригласил помощника, чтобы составить договор. Я в этом ничего не понимаю, а он ещё в пути.

Поскольку речь не шла о разделе имущества Восточного особняка или об их родственниках, никто из дома Восточного Доу не спешил.

Старшая госпожа, воспользовавшись случаем, проявила исключительное радушие. Жёны Второго и Третьего братьев предложили ей пригласить в дом сказительницу. Старшая госпожа, помня намёк от сына, подумала: если госпожа Чжао согласится, чтобы Доу Чжао осталась в Восточном поместье, это дело станет легче уладить.

И вот, она не только пригласила сказительницу, но и через несколько дней наняла труппу актёров. В доме стало шумно и весело, смех и разговоры не смолкали. Всё было даже оживлённее, чем в Новый год. Ван Инсюэ и госпожа Пан пребывали в тревожном недоумении, не понимая, что происходит.

Примерно через полмесяца пришли новости от господина Тана. Он сообщил, что все участки, указанные Доу Шиюном, превосходны, особенно лавки на Южной и Северной улицах уезда Цинъюань. Лавки шли сплошной чередой, занимая половину двух улиц, и только с аренды приносили более десяти тысяч лянов в год.

Цинъюань был уездным центром Баодинской управы, а Южная улица — её главной торговой артерией.

— Я знала, что семья Доу богата, но не думала, что до такой степени… — не удержалась госпожа Чжао.

— Это всё благодаря семье Ван, — улыбнулась кормилица Пэн.

Госпожа Чжао, несмотря на неприязнь к Ванам, тоже невольно улыбнулась.

На следующий день она представила господина Тана Доу Шибану, и тот пригласил его обсудить приданое Доу Чжао с Доу Дуо.

Доу Дуо был готов к встрече и сразу же достал внушительную стопку документов:

— Это для барышни Шоу.

Господин Тан бегло просмотрел бумаги и с улыбкой произнёс:

— Наш господин считает, что барышня ещё слишком молода и не имеет опыта в делах, поэтому от маслобоен и бамбуковых мастерских лучше отказаться. Мы бы предпочли больше земли и домов.

С этими словами он передал заранее согласованный с госпожой Чжао список.

Доу Дуо, взглянув на него, помрачнел, словно перед грозой, и холодно посмотрел на Доу Шибана.

Доу Шибан, не понимая, в чём дело, поспешно взял список и, быстро пробежав его глазами, мысленно выругался: кто же рассказал семье Чжао? Все доходные дела были указаны на бумаге!

Неудивительно, что Третий дядя так на него посмотрел.

Но ведь он действительно ни в чём не был виноват!

Не было сил плакать, но слёзы наворачивались на глаза. Оставалось лишь стоять рядом и терпеть.

Семьи торговались почти десять дней. В результате семья Чжао отказалась от части своих земель и получила несколько господских, а семья Западного поместья уступила некоторые владения. На этом дело в основном было улажено.

Госпожа Чжао приготовила несколько золотых слитков, десять отрезов новой узорчатой парчи и несколько жемчужных шпилек, чтобы навестить Третью тётю.

— Мы изрядно побеспокоили Третьего господина в последние дни, — сказала она. — Надеемся, он и впредь будет присматривать за делами барышни Шоу.

Третья тётя просияла, увидев подарки почти на тысячу лянов.

После визита в Третий дом госпожа Чжао отправилась к старшей госпоже.

— Ребёнок ещё мал и ничего не понимает, — сказала она. — Братья — плечом к плечу на охоте, отцы и сыновья — союзники в бою. По воле господина, мы бы хотели попросить дядей и кузенов помочь с управлением имуществом.

В глазах старшей госпожи вспыхнул огонёк.

Дракон рождает девять сыновей — и каждый не похож на другого.

В семье Доу были как успешные цзиньши, такие как Доу Шишу, так и учёные, которые, несмотря на свой возраст, всё ещё продолжали работать, как, например, Доу Шибан, которому уже за сорок. Если бы родственники семьи Доу помогли управлять имуществом Доу Чжао, они могли бы заработать на жизнь, и это звучало бы очень достойно.

Однако может ли семья Чжао доверить семье Доу управление своими активами?

В памяти всплыла фраза «старше тридцати», которая тогда вызвала у неё волну негодования.

— Боюсь, семья Доу может не справиться с такой задачей, — осторожно заметила Старшая госпожа. — Было бы жаль, если бы добрые намерения госпожи Чжао оказались напрасными.

— Разве они не смогут управлять? — с улыбкой спросила она. — Сейчас всё делают люди из семьи Доу. К счастью, Шоу Гу получили в основном поля и дома, а не торговые дела, в которых я не очень хорошо разбираюсь. Я хорошо понимаю, как работает сельское хозяйство: в удачный год урожай больше, в неурожайный — меньше. Но за десять лет средняя прибыль обычно стабилизируется. Я считаю, что нужно взять средний доход за последние десять лет за основу. С этого момента пусть это будет нормой. Всё, что выше этого уровня, управляющий должен оставлять себе, чтобы иметь возможность покрыть убытки в плохие годы. А если десять лет подряд будет хороший урожай, значит, бодхисаттва вознаградил их за усердие, и всё по праву должно достаться им.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама