В тот вечер Доу Чжао пришла, чтобы выразить своё почтение Шестой тётушке. Госпожа Цзи сидела на веранде вместе с Госпожой Би, наслаждаясь вечерней прохладой.
— Это старшая дочь Седьмого господина? — с улыбкой спросила Госпожа Би, с большим интересом рассматривая Доу Чжао, чем ранее Доу Мин. — И впрямь красавица.
— Госпожа У слишком добры ко мне, — с грацией ответила Доу Чжао, приветливо улыбаясь. Она обменялась с Госпожой Би несколькими вежливыми фразами, а затем спросила:
— А где А’Ци?
— Она ушла к Старшей госпоже вместе с Мин`эр и остальными, — улыбнулась госпожа У.
Доу Чжао рассмеялась:
— У Старшей госпожи всегда есть что-нибудь вкусненькое, не удивительно, что все туда стремятся.
— Верно, верно, — поддержала её Госпожа Би. Они ещё немного побеседовали, и, исполнив формальности, Доу Чжао попрощалась.
Цайсу проводила её до выхода.
На полпути они столкнулись с У Шанем.
— Четвёртый брат У, почему вы один? — с улыбкой поприветствовала его Доу Чжао.
У Шань ответил в том же тоне:
— Остальные собрались в павильоне у воды, чтобы подготовить прощальный вечер для Пан Цзисю, — доложили Доу Чжао.
— Прощальный? — удивилась она.
Как говорится, «враг знает тебя лучше всех», и Доу Чжао, будучи в хороших отношениях с семьёй Пан, знала о них больше, чем некоторые из её близких.
В прошлой жизни Пан Цзисю также обучался в клановой школе семьи Доу. После получения степени сюцай он унаследовал семейное дело, продал ломбарды и аптекарские лавки, сосредоточившись на ресторанном бизнесе. Благодаря поддержке семьи Ван он смог выйти на столичный рынок и стал заметной фигурой в купеческих кругах.
Почему же в этой жизни он внезапно покидает семью Доу?
У Шань многозначительно взглянул на своих слуг.
Доу Чжао отвела своих сопровождающих в сторону, и лишь тогда У Шань заговорил вполголоса:
— Учитель Ду сказал, что Пан Цзисю уже не молод, а его основа оставляет желать лучшего. В ближайшие два года Ху`эр, Чжи`эр и Четвёртый брат будут сдавать экзамены, и он не сможет уделять Пан Цзисю достаточно внимания, что только помешает ему. Он рекомендовал ему перейти в школу «Цзинъюнь» в уезде. А что касается Пан Кунбая… он всегда был на последнем месте по учёбе, и ему лучше нанять частного наставника.
Уголки губ Доу Чжао дрогнули в холодной усмешке.
В прошлой жизни она считала семью Пан гибкой и деловой, но теперь её отношение к ним изменилось. Ей казалось, что их лесть стала неприличной, и она решила держаться от них подальше.
Похоже, что семейству Доу надоела шумиха вокруг повышения Ван Инсюэ до главной жены.
— А вы сами? — спросила она. — Вы не сдаёте экзамены?
У Шань был ровесником Доу Дэчана. Он почесал голову и ответил:
— Да, сдаю. Но я не так уверен в себе, как Одиннадцатый брат…
Вспомнив, что в прошлой жизни У Шань стал цзиньши, Доу Чжао ободряюще улыбнулась:
— Думаю, вы легко сдадите экзамен уездного уровня.
У Шань покраснел до ушей и пробормотал:
— Ты… ты и правда так думаешь?.. — и посмотрел на неё с такой надеждой, будто её слова уже гарантировали ему успех.
Доу Чжао стало неловко.
В прошлой жизни Доу Чжао не была уверена, когда У Шань сдал экзамены, если вообще сдал. Она боялась, что в этот раз он может потерпеть неудачу и разочароваться.
Однако, как говорится, слово не воробей, и она продолжила:
— Одиннадцатый и Двенадцатый братья очень высокого мнения о вашей учёбе. Я думаю, что вы обязательно справитесь.
У Шань просиял, словно получил ценную награду.
Но Доу Чжао вдруг почувствовала, что сказала что-то не то, и поспешила сменить тему:
— Когда Пан Цзисю отправится в «Цзинъюнь»?
— После праздника середины осени, — ответил У Шань. — Мы хотим устроить прощальный вечер в «Весеннем источнике Цзинфу».
Пока они разговаривали посреди двора, Госпожа Би, выглянув в приоткрытое оконце, увидела своего сына, вернувшегося с прогулки. Он стоял, не отрывая взгляда от Доу Чжао, и говорил что-то, заставляя её мягко улыбаться, а его — расплываться в глупой улыбке, совсем не похожей на его обычную.
У неё ёкнуло сердце.
Боковым зрением она взглянула на Госпожу Цзи, которая в этот момент инструктировала служанку:
— …Принесите сливовое вино, которое мы настаивали летом. Одну банку для Старшей госпожи, одну — для Шоу Гу, а остальные — на кухню. Они пригодятся на празднике середины осени…
Госпожа Би немного успокоилась. Поговорив с Госпожой Цзи о незначительных вещах, она вежливо попрощалась и вернулась в комнату для гостей. Там она сразу же подозвала служанку и спросила:
— Четвёртый молодой господин — он близко знаком с Четвёртой госпожой из Западного дома?
Служанка замерла и осторожно ответила:
— Четвёртая госпожа выросла при Шестой госпоже. Молодой господин часто ходит к Шестой госпоже вместе с Одиннадцатым и Двенадцатым молодыми господами, и иногда они пересекаются с Четвёртой госпожой. Они ближе, чем с другими девушками из семьи Доу…
Увидев осторожность служанки, Госпожа Би лишь сильнее насторожилась.
Она задавала вопросы всем слугам своего сына, и в итоге узнала о Доу Чжао.
Госпожа Би была в гневе и не могла вымолвить ни слова.
Поддерживаемая служанкой, она направилась в комнату сына.
Но, не дойдя до дверей, она услышала, как её сын читает вслух, и замерла от изумления.
Хотя её сын был сообразительным, прилежным в учёбе он никогда не был.
1 Комментарии
Спасибо большое ❤️
ОтветитьУдалить