Blossom/Девять оттенков пурпура — Глава 90. Смятение (часть 2)

Однако в глубине души она сожалела о том, что они пришли слишком рано.

Если бы чуть позже, даже боги не смогли бы его спасти.

Она злилась на дядюшку Дуаня и его людей: почему они не били сильнее? Почему не добили?

Во дворе дядюшка Дуань внезапно несколько раз громко чихнул. Он потёр нос и проворчал:

— Кто там на меня ворчит?.. Хорошо, что остановился, когда этот щенок закричал. А то и правда — одним ударом бы прибил. Вот тогда были бы настоящие хлопоты…

Тот подлец лежал весь в синяках, переломанный, как глиняная фигурка, брошенная о землю. Ему бы теперь не то что женщин — через три года по земле с палочкой ходить начнёт, и то спасибо.

Дядюшка Дуань почувствовал некую гордость.

Хоть по-настоящему проучили развратного мерзавца.

Он потёр нос и с высоко поднятой головой продолжил обход двора.

Внутри же царило неловкое молчание. Доу Дэчан и У Шань переглянулись: в ушах у них стоял стон Пан Кунбая, всё лицо того было перекошено…

Молчание затянулось.

Наконец заговорил Цзи Юн:

— Из бандитов двое погибли, двое ранены. Из людей Пан Кунбая — шесть трупов. Интересно, какие у кузины Доу планы? — спросил он, глядя прямо на Доу Чжао, его глаза сверкали.

«Что это за взгляд?» — подумала она. Вся эта история — чуть не кровь на камнях, а он будто спектакль смотрит. Где участие, где тревога?

В памяти всплыли слова шестой тёти…

А вдруг он двуличен?

— Разумеется, мы должны сообщить об этом властям, — произнесла она с уверенностью в голосе. — Ведь в результате этого происшествия погибли люди!

Цзи Юн тут же поддержал её:

— Вы правы! Такое дело нельзя оставить без официального разбирательства.

Однако У Шань, словно под воздействием внезапного импульса, резко встал:

— Ни в коем случае! Вы что же, хотите, чтобы Четвёртая сестра дала показания в суде? Если мы начнём разбирательство, то все документы придётся оформлять через префектуру Чжэндин, а Пан живёт в Линсю. Вы хотите, чтобы её репутация пострадала в процессе? Лучше уладить всё тихо.

Доу Дэчан тоже внёс свою лепту:

— Вы правы! Кто такие эти Пан? Нажившиеся торгаши! Мы не позволим им порочить имя семьи Доу!

Цзи Юн едва заметно усмехнулся:

— Ах, кузены, вы, кажется, ещё не сталкивались с такими ситуациями. — Он с лёгкой насмешкой посмотрел на них. — Наша семья Доу издавна связана с миром чинов. Мой дядя занимает должность заместителя министра в Министерстве чинов. А семья Пан — простые торговцы.

Если мы передадим дело властям, префект Чжэндина, конечно, сначала замятит его и посмотрит на реакцию моего дяди. Так мы и от убийства отстроимся, и префекту угодим — хоть мы и выше его чином, но уважение проявить не помешает.

Он сделал паузу и добавил:

— Что касается репутации кузины, то мы ведь можем подтвердить, что всё время были рядом. Кто поверит, что она была одна? Даже если семья Пан попытается оболгать, мы с лёгкостью опровергнем их.

Всё вроде бы логично. Но… что-то не так.

У Шань и Дэчан переглянулись, в их глазах читалось сомнение.

Но Цзи Юн уже уверенно махнул рукой:

— Поверьте мне. Я сам лично дам показания.

Ну да… Он же сдал экзамен на цзиньши.

Если Цзи Юн подтвердит — разве префект осмелится не поверить?

Оба нерешительно кивнули.

— Решено! — произнес Цзи Юн, и уголки его губ слегка приподнялись. — Ван Пу, возьми мою визитную табличку и отправляйся к властям. Сообщи им всё, что я тебе сказал.

Доу Дэчан встрепенулся:

— Подождите! Кузэн Цзи, это дело касается чести семьи. Я думаю, сначала стоит спросить разрешения у старших…

— Не беспокойтесь, — уже отпуская слугу, отмахнулся Цзи Юн. — Я помогал деду вести дела и понимаю, как важно действовать осторожно. Это касается не только чести Четвёртой сестры, но и всего нашего рода. Я не стану действовать необдуманно.

Он хмыкнул:

— А если что-то и случится, то не только дед, но и тётя меня за это не простят. Так что, будьте спокойны!

Правда?

У Шань и Дэчан с подозрением посмотрели на него.

В это время Доу Чжао, немного остыв, задумалась.

Он что, читает мои мысли?

Ведь это… именно то, что она сама задумала: ударить первым, поставить семью перед фактом, чтобы им пришлось защищать её репутацию, а не спасать честь рода через молчание. Даже если семья Пан подключит Ван Синьи, ему придётся принять эту горькую пилюлю.

А Цзи Юн просто взял и сделал это, даже не спросив разрешения.

Она внимательно посмотрела на него.

Он обернулся и улыбнулся.

Его улыбка была нежной и легкой, как весенний ветерок. В ней сочетались ироничная детская игривость и скрытая мудрость книжника. Он был одновременно и острым мечом, и надежным щитом. Это было… странно. И невероятно впечатляюще.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама