Blossom/Девять оттенков пурпура — Глава 92. Гнев (часть 1)

Старшая госпожа сидела на широком кане у окна, её лицо было мрачным, а пальцы быстро и громко перебирали сандаловые чётки, словно отбивая тревожный ритм.

Когда в зал вошли Доу Чжао и госпожа Цзи, выражение её лица стало ещё строже. Она указала им на расшитые табуреты рядом и, холодно произнеся: «Что именно произошло?», спросила:

— Доу Чжао, повтори свой рассказ, который ты ранее изложила Цзи Юну.

Доу Чжао повторила рассказ, и госпожа Цзи слушала её с побелевшим лицом. Не дожидаясь, пока заговорит Старшая госпожа, она воскликнула:

— Когда Третий господин прислал весть, мы подумали, что это просто проделка какого-то негодяя из семьи Пан. Но чтобы так тщательно устроить «герой спасает красавицу»… Это же…

Слово «совращение» она так и не смогла произнести вслух при Доу Чжао, поэтому добавила с горечью:

— Это просто унижение. Расчёт на то, что Шоу Гу — неопытная девочка. Если бы она не сообразила вовремя — не попала бы она в ловушку?

Тут она наконец вспомнила, что говорит в присутствии свекрови, и торопливо добавила:

— Матушка, такое нельзя оставить безнаказанным! Это же оскорбление всей нашей семьи!

План Пан Кунбая был прост и понятен.

Сначала он «спасает» Шоу Гу от бандитов. Затем, ссылаясь на поздний час, предлагает ей остаться на ночлег. После этого, желая восстановить свою репутацию, делает ей великодушное предложение: жениться на ней. Даже если сама Шоу Гу не хочет выходить замуж, давление семьи, «долг благодарности» и слухи — всё это приведёт к браку. А там появятся дети, возникнет привязанность, и постепенно она отдаст своё имущество под предлогом совместной жизни. Так семья Пан завладеет её состоянием — и всё это вполне законно.

Лицо Старшей госпожи стало мрачным, как грозовая туча. После долгого молчания она спросила:

— Почему вы не поставили семью в известность, прежде чем обратиться в ямэнь?

«Чтобы вы не попытались договориться с Ванами за моей спиной», — подумала Доу Чжао, но вслух произнесла:

— Потому что был погибший. Кузен Цзи, Двенадцатый брат и Четвёртый брат У решили, что так будет лучше.

— Цзи Юн тоже участвовал в этом? — глаза госпожи Цзи расширились от удивления.

Поскольку Цзи Юн уже оказался замешан в этой истории, и его происхождение было особенным, лучше всего, чтобы он стал щитом. Так Доу Дэчан, У Шань и сама Доу Чжао останутся в тени.

Доу Чжао кивнула в ответ.

Госпожа Цзи заметно смутилась.

Старшая госпожа, как и ожидалось, больше ничего не сказала по этому поводу.

Теперь Доу Чжао изобразила испуганную девочку, её взгляд был полон страха, а голос дрожал:

— Старшая госпожа, если бы не Сусин и Сулань, если бы я не взяла их с собой… Возможно, я бы не вернулась. У меня есть одна просьба, и только вы можете её исполнить!

Её голос слегка дрогнул, и она промокнула уголки глаз платочком.

Если бы это был кто-то другой, посмевший оскорбить семью Доу, Старшая госпожа уже давно приказала бы бросить его в тюрьму и подвергнуть жестокому «допросу». Но имя Вана Синьи заставляло её действовать иначе.

Семья Чжао согласилась повысить статус Ван Инсюэ только при условии, что семья Ван не будет вмешиваться в брак Шоу Гу. А Пан Кунбай, пусть и через свою тётю, но был связан с Ванами.

Старшая госпожа погрузилась в размышления.

— Говори, — произнесла она кратко.

— Прошу вас, помогите мне узнать, кто сообщил им о моих передвижениях, — произнесла Доу Чжао и выразила свои подозрения.

— Даже если бы ты не просила, я бы сама начала расследование, — мрачно ответила Старшая госпожа. — Такие рабы, которые готовы предать свою госпожу за пару монет… За каждого, кого я найду, я убью одного показательно. Неважно, чей он человек!

Гнев пылал в её голосе.

— Я также хотела бы нанять охрану, — продолжила Доу Чжао. — Теперь я действительно боюсь. Люди Пан Кунбая были очень сильны, именно поэтому я его и не узнала. А если у кого-то ещё возникнут подобные мысли? Я не хочу снова пережить подобное. Даже если просто для устрашения, мне нужно несколько настоящих бойцов.

Старшая госпожа подумала о семье У и резко кивнула:

— Хорошо! Поговоришь об этом с Третьим дядей и Третьим братом.

Доу Чжао встала и низко поклонилась.

Теперь она могла легально собрать свою силу.

Вбежала кормилица Ляо:

— Пришла весть от Третьего господина, — произнесла горничная.

Это означало, что он держал Старшую госпожу в курсе всех событий, и именно поэтому она узнала подробности так быстро.

— Пусть входит, — приказала Старшая госпожа.

В комнату поспешно вошёл сообразительный мальчик лет тринадцати и, поклонившись, сообщил:

— Старшая госпожа, доктор сказал, что у Младшего господина Пан тяжёлые травмы. Возможно, его придётся перевезти в Чжэндин. Третий господин велел спросить: следует ли сообщить семье Пан?

— Конечно, сообщить, — резко ответила Старшая госпожа. — Пусть приходят, с барабанами и в золотых носилках! Пусть весь Чжэндин узнает, какого недостойного человека они воспитали!

Мальчик убежал.

Старшая госпожа нахмурилась:

— Нужно немедленно поставить Шиюна в известность… Шоу Гу, уже поздно. Иди, переночуй у Шестой госпожи. Не тревожь бабушку. Третий дядя всё уладит.

Доу Чжао действительно не хотела пугать бабушку среди ночи, поэтому она направилась в покои госпожи Цзи.

Перед сном госпожа Цзи долго держала её за руку и расспрашивала о словах Цзи Юна. Доу Чжао, к своему удивлению, честно ответила на все вопросы.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама